English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Merchandising

Merchandising translate Russian

68 parallel translation
Never in my entire career have I seen such an immediate response to a merchandising policy.
Зa вce вpeмя cвoeй paбoты я ни paзy нe видeл тaкoй быcтpoй peaкции нa измeнeниe пoлитики.
- Merchandising consultant.
- Я консультант по мерчандайзингу.
We're not merchandising $ 5.98 house dresses.
Мисс Вэйл, в Золотой зал, пожалуйста. Мы не реализуем 598 домашних платьев.
20 years of my being a career woman with an eye to design and merchandising.
Мои 20 лет деловой женщины, отданных дизайну и коммерции.
Do you have experience in marketing, merchandising, promotion?
У тебя есть опыт в области маркитинга, миркандизинга, промойшена?
- Merchandising.
- Мерчендайзинг.
Merchandising.
Мерчендайзинг.
Merchandising!
Мерчендайзинг!
Have you thought about merchandising?
Вы думали о мерчандайзинге?
You've got a merchandising meeting.
Этих детей не рассмешить. - У вас встреча в 4 : 30.
- The Merchandising "
Экс Ту. "Мерчендайзинг".
Then you got the song, image, merchandising tie-ins.
У вас будет песня, плакат, сувениры.
The beauty part is... guess who retains the merchandising rights.
А самое прекрасное... что у нас сохраняются права на торговлю.
T-shirts, foreign markets, your contract, merchandising happiness realising your dreams, money, cool meeting the Beatles.
Футболки, иностранные рынки, ваш контракт, сувениры счастье реализация вашей мечты, деньги, клевость встреча с The Beatles.
Ralph just came in to tell me that he's so happy with my work that he wants me to be the new merchandising manager for Polo retail.
Ральф заходил только, чтобы сказать мне, что очень доволен моей работой и что хочет, чтобы я была новым менеджером по продажам в Поло.
Merchandising must be tasteful, not tacky.
Рекламировать нужно со вкусом, а не банально.
Yeah, it says the Harvard merchandising department made a nice chunk of change off of us.
да, это говорит гарвардский отдел сбыта мило уводит нас в сторону.
Millions in fast-food merchandising tie-ins.
И миллионы на сопутствующих товарах в фаст-фудах!
Merchandising.
Торговля в розницу.
And remember, you can do anything you want in the world of country music, Western wear merchandising and TV movies. Regular movies...
И помни, ты можешь делать что угодно в мире кантри-музыки, товаров в вестерн-стиле и телефильмов.
Not to mention merchandising.
Не говоря уже о торговле.
I want 20 per cent of the merchandising.
Я хочу 20 процентов от продаж.
If I were called in to construct a way of merchandising the face of Pope Benedict XVI I would issue it as a set of warning stickers you could put on bottles of bleach to stop children drinking them.
Если бы меня позвали создать товар для я бы предложил наклейки с предупреждениями... чтобы дети его не пили.
And then I made the sales tape when I heard about the merchandising convention.
И затем я записал рекламный ролик, когда услышал о торговой конференции.
Uh, what merchandising convention?
- Что за торговая конференция?
No, but I own a hundred percent of the merchandising.
- Нет, но мне принадлежит 100 % от продажи товаров, связанных с этим баром.
No, idiot, merchandising in the bar.
- Нет, идиот, товары, продвигающие наш бар.
I'm thinking we take this merchandising convention as an opportunity to make merchandise for Paddy's.
Я думаю, мы воспользуемся этой товарной конференцией, чтобы создать товар, раскручивающий наш бар.
Let us concentrate on doing the merchandising idea.
Дай нам сосредоточиться на создании стОящих идей продвигающих товаров.
This is my new merchandising idea.
Это моя новая идея для раскрутки бара.
Next up we have submission 35- - a potential investment opportunity in merchandising for a, uh, a Paddy's Pub.
Следующая презентация № 35 - "Возможный потенциал инвестиций в товары Бара Падди".
Oh, the contract that you all blindly signed grants me 100 % of the profits from any merchandising opportunities from your little bar.
Ох, контракт, который вы все подписали вслепую, гарантирует мне 100 % прибыли от любого товара, который связан с вашим маленьким баром.
The merchandising arm of Veidt Industries is funding our work with Dr. Manhattan.
Торговое подразделение Вейт Индустриз спонсирует работы доктора Манхеттана.
The simpsons is merchandising gold.
Симпсоны - золото коммерции
51 % of profits and 35 % of merchandising.
51 % от прибыли и 35 % от розничной торговли.
Uh, m... merchandising?
Розничной торговли?
If you used... the niche fair trade show... and a merchandising ethic,... why not?
Но если использовать... новые технологии... этнические наработки... то почему бы и нет?
And we still have to talk about merchandising...
И надо поговорить о мерчендайзинге!
Says here they have a merchandising deal with Riley Frazier's ADL team?
Здесь говорится, что они заключили рекламную сделку с командой Райли Фрейзера?
Eight figures and a piece of the merchandising.
Восемь фигурок и обрывок рекламы.
I'm thinking about T-shirts, merchandising, movie deals.
Футболки, сувениры, кино.
You can forget about the damn merchandising play.
Можешь забыть о футболках и сувенирах.
It states : in the event of Jade's death, you control everything- - recordings, publishing, merchandising.
Здесь утверждается : в случае смерти Джейд, все достается вам - записи, распространение, продажи.
Well, I want a piece of the "TGS" merchandising.
Ладно, я хочу часть доходов от сувениров TGS.
Merchandising.
Сувениры.
Finally, my client gets 5 % gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross like apples on a sandwich.
В заключение, моя клиентка получает 5 % валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
And merchandising is a... Nonstarter.
И доход от сувениров... без шансов.
2 % raise, a show on Christmas, no gross merchandising, and you have a run in your stocking.
2 % надбавки, шоу на Рождество, никакого валового дохода от сувениров, и у тебя стрелка на чулках.
Daddy doesn't cry. I don't need gross merchandising.
Мне не нужен валовый доход от сувениров.
They kept "merchandising rights, online fan memberships, and premium chats."
Они оставили за собой "право на использование образов, фан-клубы в интернете и элитные чаты".
They'd have to give away a piece of their merchandising and their touring... to get their record deal.
Им приходилось бы отдавать деньги с туров ипродажи мерча, чтобы получить этот контракт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]