English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Messed

Messed translate Russian

3,888 parallel translation
What we did was really messed up.
Мы поступили нехорошо.
- That's pretty messed up.
- ќна сильно подпорчена.
My leg is so messed up you can bend it the wrong way, my moron of a boss takes me for an idiot, and on top of all that, I'm saddled with your questions? No, thanks. I'm sorry, mister.
Моя нога сломана так, что я могу вывернуть ее наизнанку, мой придурок начальник считает меня идиотом, а в довершение, ты достаешь меня вопросами?
So he's messed you up too.
Значит он и тебе насолил.
It really messed me up.
Это действительно испортило меня.
They messed us up pretty good, didn't they?
Они здорово нас попортили, правда?
But the world's a pretty messed-up place, and I still gotta live in it.
Но мы живем в очень скверном мире.
Oooh! It shouldn't be messed with.
Не надо играть с этим миром.
This place is messed up.
Здесь опасно.
- Things are really messed up!
- Всё очень плохо!
You just messed with the wrong virgin.
Ты связался не с той девственницей.
You messed with the wrong planet!
Не с той планетой связались!
It's a confusing world out there, and who I am got messed up for a minute.
Это непонятный мир, и настоящий я попал в переделку.
Nobody's messed with it.
Никто эту запись не трогал.
You guys, my dad messed around with a bunch of junk down here.
Мой папа какой только ерундой не занимался.
I've had a pretty messed up day, all right?
У меня денёк выдался не из простых, ясно?
You never should've messed with a man's family.
Не стоило наезжать на чужую семью.
That's messed up, huh?
Шиза, скажи?
The way you treated me really messed me up for a long time.
То как вы обращались со мной сильно подпортило мне жизнь.
I think I messed up.
Кажется, я облажался.
Yeah, but what if she comes back all messed up like the dog?
А если она вернётся такая же как пёс?
Kids born with messed-up parents, it's never their fault. You got to understand that, man.
Масса детей рождается в ненормальных семьях, ты не виноват, что у тебя такие родители.
I messed that up and I gotta live with that, all right?
Я все испортил, мне очень стыдно.
I get it, I messed up.
Я понимаю что, свалял дурака.
I think they messed with our hands.
Думаю, они связали их с нашими руками.
Well, somebody messed it up.
Кто-то перепутал.
But I messed up.
Но я облажалась.
He wasn't messed up then.
Тогда он был нормальным.
But what about you guys, you guys must've messed around, experimented, right'?
Как насчёт вас, ребята? Вдоволь подурачились? Всё перепробовали, верняк?
And your face is all messed up.
Ещё и с расквашенной мордой.
Your hand's all messed up because your blade is blunted.
Ты истер себе все руки, потому что он затупился.
That's messed up.
Это бред.
If he has a problem with you, then maybe he really is messed up in the head.
Если у него с тобой какие-то проблемы, то возможно у него действительно что-то не в порядке с головой.
I was so messed up after seeing Meg that I just started walking and I...
Я был так подавлен после встречи с Мэг, что я просто пошел гулять и я...
They were still so messed up about my dad.
Они все еще так переживали из-за папы.
I'm sorry. I'm sorry I messed up your day, okay?
Извини, что испортил тебе весь день.
It's guys like you who messed up her life.
Такие парни, как ты, и портят ей всю жизнь.
I've already messed up his life once.
Я уже испортила его жизнь раз.
Hey, um, look. I, uh, I messed up, okay?
Привет, мм, вобщем, я облажалась, ясно?
We messed up.
Мы облажались.
I mean, yeah. It's messed up.
- Ну да, я тоже не разобрался.
It- - it was... messed up over there.
Столько там всего происходило.
- That's messed up. Ironically, my mother didn't get the irony.
- Мама не понимала, что в этом такого.
Do you have any idea how many people around the world are talking about how badly we messed up again?
Ты хоть представляешь сколько людей по всему миру обсуждают насколько мы снова облажались?
Nobody messed up, Jim.
Никто не облажался, Джим.
- My life was messed up... but I did everything I could to clean up my life.
- Моя жизнь запуталась... но я сделал всё, что мог, чтобы её исправить.
The only thing messed up is the computer camera.
Haкpьıлacь тoлькo кaмepa нa нoутбyкe.
I got messed up with a killer who's truly insane
Я столкнулся с психом Что хотел меня убить
Ah, I've messed everything up.
Я все испортил.
Well, now that's messed up.
Ну, и что теперь делать? Глупо получилось...
The others messed up their studies.
У других с учебой не задалось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]