English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Midway

Midway translate Russian

141 parallel translation
Yes, but it was taken over last year by the Midway chain.
Да, но в прошлом году она была куплена сетью "Мидвэй".
The Midway people had been after this location for a long time.
Люди из "Мидвэй" давно хотели это место.
But Midway's a big, big outfit.
Но у "Мидвэя" большая команда.
-... for that with Midway Drugs.
-.. для её применения.
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
Скажи, Эл, ты знал, что Фред Дерри устроился в аптеку "Мидвэй"?
The show's going on out on the midway.
Но праздник продолжается в аллее аттракционов.
Suppose the car started up while I was midway sliding down the cables?
А если лифт поедет, пока я буду ползти по кабелям на полпути вниз? Даже просто смотреть в этот провал было жутко.
We were at sea... between Kiska and Midway, when it began.
Мы были в море... недалеко от Мидуэя, когда это началось.
Oh, the sea of Midway, the sea of Solomon
О, воды атолла Мидуэй, ширь Соломонова моря!
They made a blunder at the Midway, shit.
Они сделали большую ошибку в Мидуэй. Дерьмо!
When that block reaches midway, you cut the line.
Когда блок пройдет верхнюю точку, перережь трос.
Right now, 75 at the lakefront, 74 at Midway, 73 at O'Hare.
На побережье 25, 24 в Мидуэй, 23 в О'Хара.
Apache, Midway.
Апачь, Мидвей.
Where's Hung? He left midway.
- Мы не знаем, он исчез.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Make certain the digging crew stays on schedule... for breakthrough midway in the dedication ceremony.
" достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв € щени €.
To oppose this massive force bearing down on Midway Admiral Nimitz had no battleships in shape for the fight.
У адмирала Нимица не оставалось рабочих боевых судов, чтобы дать отпор огромной армаде.
Midway, upon the journey of our life,
Пройдя половину пути по дороге жизни,
Midway is too far, and Russia won't allow us to launch a raid from there.
Мидвей слишком далеко, и Россия не позволит нам организовать налёт оттуда.
Here you're having me leaving town on a plane midway in the picture?
Вот здесь, у тебя, я улетаю из города на самолете, в середине фильма?
Gabriel and Ben, walking through the midway.
- Гэбриел и Бен шли по ярмарке.
Stumbling through the midway like a Bourbon Street rummy.
- Он вышел через ворота, шатался, как пьяный на Бурбон-Стрит.
We're midway through what may be an historic day for racing.
Мы на полпути к историческому дню гонок.
Well, I suppose if one were to detonate a Mark Nine at the midway station, that'd pretty much do it.
Ну.. думаю, если взорвать бомбу 9й модели на промежуточной станции, то это должно сработать.
We're receiving a subspace data burst via midway in the Alpha Site.
Получаем подпространственную передачу с базы Альфа.
- The Midway Station isn't completed yet.
Промежуточная станция еще не достроена.
We take up the action midway through the first half.
Мы начинаем действия в середине первого тайма.
I'm midway through the G's.
Я уже дошел до буквы "Джи".
And, you know, she's game for it, but she catches feelings midway through and the whole thing changes.
Тебе это нравится? - Да! Он красный!
Why did you leave midway?
Почему мы ушли?
He's almost at the midway checkpoint.
Он почти добрался до промежуточного перевала.
Have my first can at the start of my shift, second one midway through my shift.
Я выпил мою первую банку в начале дежурства. Вторую - в середине дежурства.
Once you're midway through, drill in shorter bursts.
Как только Вы просверлите до середины, сверлите с небольшим перерывом.
I love this school. Our love for one another, shines brighter than the lights on this midway.
... и колледж обожаю тоже ; и наша чистая любовь друг к другу сияет ярче, чем огни в округе.
It's midway between us in new brunswick.
На полпути от нас в Нью-Брунсвик
But, for us complex mortals, neither very good, nor very bad, the Western Church said there might be a midway stage called Purgatory.
Ќо дл € нас, смертных, не слишком плохих и не слишком хороших, западна € церковь предлагала срединный этап - " истилище.
In case you haven't heard, Lefty's erect member takes a sudden and dramatic turn to the east about midway up.
На случай, если вы не поняли, эрегированный член Лефти на полпути вверх имеет обыкновение резко поворачиваться на восток.
The best way for a plan to go wrong is to change it midway.
Лучший вариант провалить план - изменить его на полпути.
All right, that's about the midway point.
- В самом разгаре! Хорошо, как насчет компромисса?
She has an approximately 1-inch incision midway up her right thigh, dissecting the femoral artery.
У неё разрез приблизительно 1 дюйм посередине её правого бедра, рассекший бедренную артерию.
" Midway up her right thigh?
" Посередине её правого бедра?
Police found his abandoned car parked midway across the bridge earlier today.
Ранее сегодня полиция обнаружила его автомобиль, брошенный посреди моста.
What's going to happen when I need to unharness myself after this car is inevitably jettisoned out onto the midway?
Что произойдет когда мне нужно будет освободиться После того как этот автомобиль неизбежно вылетит на полпути?
"He left midway through his shift."
Он сказал что тот ушел посреди своей смены.
Midway closes early on Wednesdays for maintenance.
Атракцион по средам закрывается раньше, на техобслуживание.
Flew a kamikaze mission in the Battle of Midway.
У не была миссия камикадзе в битве за Мидуэй.
I think he transferred out midway.
Думаю, его перевели в середине года.
A man couldn't walk a straight line through the midway without getting his pocket picked half a dozen times.
Пока зритель шел к шапито, из карманов вытаскивали все, что было.
Then they're closing down Midway and O'Hare.
Аэропорты закрывают.
I don't want to stop midway.
Я не хочу останавливаться на полпути.
In Midway, Hawaii, you know Midway, Hawaii.
На полпути к Гаваям

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]