Midwest translate Russian
270 parallel translation
A flourishing town in the Midwest, where we hear the story of Mr. Bundy's extra little nip. The Elksburg Municipal Orchestra opens now with an American medley.
Итак, мы ведем трансляцию из городка на среднем Западе, откуда вы услышите историю о том, как некий мистер Банди пропустил рюмочку, и чем это закончилось...
Get in touch with the best fences in the Midwest and deal with whoever makes the highest offer.
Свяжемся со скупщиками и продадим тому, кто предложит больше.
After Chicago, we play the Midwest, and who knows what will happen?
После Чикаго, Средний Запад, и кто знает, что может случиться?
"Federal Bureau of Investigation. " Midwest Chief Melvin Purvis claims " he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что" Красавчика " Флойда схватят в течении месяца.
I'm Midwest Finance Chairman.
Я работаю с довольно большими суммами денег.
I just spoke to a Mr. Kenneth Dahlberg... who says that he is Midwest Finance Chairman.
Это Боб Вудвард из "Вашингтон Пост". Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
Do you want to run 15 radio spots in the Midwest?
Вы собираетесь нанять 15 радиокомпаний на среднем западе?
East, Midwest, Far West.
Восток, Средний и Дальний Запад.
They have not been lucky in the Midwest, as soon as they dig out another storm hits and there's one out west that might be in soon.
Не повезло и на Среднем Западе, как только они откопаются приближается еще одна буря с запада.
Thank you for calling Midwest Drive-away.
Спасибо, что позвонили в перегонную компанию "Мидвэст".
... continues throughout much of the midwest,
... продолжается на всей территории среднего Запада
We got a problem in Midwest Distribution.
У нас проблема с "Мидвест Дистрибьюшен".
It's the heart and soul of an idea you hated : expansion in the Midwest.
Это касается идеи, которую ты ненавидишь. Экспансия на Средний Запад.
About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
Production performance charts for the Midwest region, I guess.
Наверное, таблицы продуктивности из средне-западного региона.
It owns Canadian Holding Company Associations, which owns in turn Green Light Laundry, Midwest Cabs, Jolly Time Playthings...
ќна владеет анадской'олдинговой омпанией, котора € в свою очередь владеет сетью прачечных, такси, фабрикой игрушек...
After graduation, we moved to the Midwest and stayed with her family as long as we could.
После окончания колледжа, мы переехали на запад и оставались с ее семьей так долго, как только могли.
I heard that all through the Midwest, they have towns with teams.
Я слышал, что до Среднего Запада очень много городов с командами.
Polka King of the Midwest?
Король польки Среднего Запада.
He'll be out with the voters in the Midwest and then in California.
Он встретится с избирателями Среднего Запада и Калифорнии.
He'll concentrate on the Midwest, where he's sagging in the polls.
Для поднятия рейтинга президент посетит Средний Запад.
If you want to catch a rally in the Midwest, you'd best call me.
Если хотите успеть на турне на Среднем Западе, звоните мне.
Right to Kansas City, which was as close... to Las Vegas as the Midwest bosses could go... without gettin'themselves arrested.
Канзас Сити. Это был ближайший город, в котором могли находиться боссы так, чтобы их не арестовали.
Detroit, Cleveland, Milwaukee... all over the Midwest.
Детройт, Кливленд, Милвоки... со всего Среднего Запада.
It says, " The Midwest bookmaker with mob ties... says that he is the real boss of the $ 100 million...
Здесь говориться, "букмекер Среднего запада связанный с мафией... сообщает, что он - реальный босс... казино Танжер"
The tallest skyscraper in the Midwest, after the Sears in Chicago, or John Hancock Building, whatever.
Самый высокий небоскрёб на Среднем Западе Выше него только Сирз в Чикаго. Или здание Джона Хэнкока, не помню...
If I wanted bank interest on $ 750,000, I'd go to Midwest Federal, talk to Bill Diehl.
Если бы я хотел банковский процент за $ 750000, то я бы пошел в Midwest Federal, к старине Биллу Диелу.
You talked to the president of one of the largest manufacturing firms in all of the Midwest about religion?
Ты говорил с президентом одной из крупнейших мануфактур о религии?
Any more peculiar than exploring the Midwest in an ailing station wagon?
Еще необычнее исследователя Среднего Запада на разваливающемся универсале?
and he's raised a ton of money for us in the Midwest.
Его зовут Карл Эверетт, и он вырастил для нам кучу денег на Среднем Западе.
I'm not gonna let you miss out on the rock mecca of the Midwest.
Я не позволю тебе пропустить мекку рока Среднего запада.
- What, are you from the Midwest?
Ты что, со Среднего Запада?
- Yes. Get me somebody in the Midwest.
найдите мне кого-нибудь на Среднем западе.
Suddenly I'm Miss Midwest Midnight checkout queen
Неожиданно я ощутил себя Мисс Средний Запад
- They're out of the Midwest.
- Они все со среднего Запада.
We'll have to dial down the gun rhetoric in the Midwest.
Нам надо сбавить риторику об оружии на среднем западе.
You're kind of young to be the biggest fur coat distributor in the Midwest.
- Да нет, нет, просто слишком молод для лидера продаж меховых изделий.
Fur coat king of the Midwest, my butt!
Этот меховой король со Среднего Запада надрал мне зад!
Here in the Midwest.
Здесь в Среднем Западе.
THEY'VE GOT 1,200 STEAK HOUSES THROUGHOUT THE MIDWEST AND THE SOUTH.
У них тысяча двести мясных ресторанов по всему среднему западу и югу.
You remember the dead cows in the Midwest, seven years ago?
Ты помнишь, 7 лет назад убили коров в Мидвест?
Unfortunately, the order came too late for two planes brought down by severe turbulence in the Midwest.
К несчастью, этот приказ пришел слишком поздно для двух самолетов Разбившихся из-за мощной турбулентности, на среднем западе.
This is WaIter J. Chapman, with breaking news from the Midwest.
С вами Уолтер Джей Чапман. Новости со Среднего Запада.
I've lived in the Midwest my whole life and I hate winter.
Я всю жизнь прожила на Среднем Западе и ненавижу зиму.
If you've never been in a state mental hospital in a straitjacket, I wouldn't recommend one, especially not the one I was in, in the Midwest.
Желаю тебе никогда не оказаться в психиатрической лечебнице и не чахнуть в смирительной рубашке. Особенно не в той больнице на Среднем Западе, куда попала я.
Do you know that in America, some of the roads in the Midwest are so straight, and go on straight for so long that then, they have to make a right turn, - and then go straight again.
В центральной части Америки некоторые дороги настолько прямые и такие длинные, что приходится заворачивать дорогу направо а потом снова идёт прямая дорога.
For all of you good people in the Midwest sorry we said "fuck" so much.
Все хорошие люди из Центрально-западной части простите, что мы так много ругались.
In the former United States, civil war continues to devastate the Midwest.
В бывших США гpaждaнcкaя вoйнa paзopяeт Сpeдний Зaпaд cтpaны.
Those spring floods in the Midwest!
Ёти весенние наводнени € на среднем западе. – азве не отлично?
Spring floods in the Midwest! But I'm starting to notice, I'm starting to catch on that every year it's the same story!
Ќо € начинаю замечать, начинаю замечать, что каждый год это та же сама € истори €!
Our new water system is the envy of the Midwest.
Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад.