English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Militant

Militant translate Russian

172 parallel translation
I spotted one that belonged to an older woman, to whom I ascribed a militant past which was perhaps pure imagination - -but all the same, her presence here, this evening, this tender expression...
Среди них выделялась женщина в возрасте, в которой я сразу же признал боевое прошлое, которое, возможно, было чистой фантазией — но все же, ее присутствие там, тем вечером, и это напряженное выражение лица...
We are very fortunate in having with us a recent recruit, whose outlook is particularly militant and individualistic.
Точно! Нам повезло, что среди нас – новичек, настроенный по-боевому и с оригинальным взглядом на вещи.
- Have you become a militant?
- Вы стали бойцом?
Because I am a militant!
Потому что я - боец!
- Who has seen the military? 00 : 35 : 10,000 - - 00 : 35 : 15,000 Who has seen the militant?
Продолжает повторять!
Once I was a militant opponent to war.
А ведь раньше я был противником войн.
- Yes, but I'm a militant coward.
- Да, но воинственный трус.
Political Opinions : In 67, Trotskyist sympathizer or militant, or else, anarchist sympathizer or militant.
Политическое мнение - в 67-ом активистка или троцкистка или даже активистка или анархистка.
I'm not that militant.
Сама я не такая воинственная.
There's a lobby, right? Anyhow, the kid has those, um... those black militant corn holes... I mean, corn rows in his hair.
так? у мальчишки были... такие черные бигуди- - полоски бумаги в волосах.
"A militant group may attempt to assassinate President Kennedy... "... on his proposed trip to Dallas, Texas. "
"Военная группировка может предпринять попытку убийства президента Кеннеди во время его визита в Даллас, штат Техас".
A new militant splinter group has broken away from the Bajoran settlement camps.
Новая милитаристская группа образовалась в баджорианских лагерях-поселениях и покинула их.
They are the most militant of all our warrior castes.
Это наиболее агрессивная из всех воинских каст.
Was hiding out with a militant refugee group up till a month ago.
Скрывался с группой вооруженных иммигрантов до последнего месяца.
You're militant, but I love you.
Хотя ты и бунтарь, я все равно люблю тебя.
Frau Farbissina- - founder of the militant wing of the Salvation Army.
Фрау Фарбиссина... основатель военно-экстремистского крыла Армии Спасения.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
I was just wonderin'what a black militant, uh, that would be you... was doin'takin'orders from a white boy on a power trip.
Я пpocтo paзмышлял, пoчeмy этo чepный aктивиcт, тo ecть - ты, вдpyг cлyшaeтcя пpикaзoв бeлoгo.
One or two of the more militant feminists have been in touch in the past few weeks.
Парочка наиболее воинственных феминисток проявили себя за последние две недели.
- He's a serious militant.
- Да, бунтовщик.
My experience is that the average male is never a man not even for 1 0 minutes in his entire life span. That sounds militant.
— уд € по моему опыту,... мужска € особь не бывает мужчиной и 10-ти минут за всю жизны.
"You have said you won't submit yourself to the judgement of the church militant, but only to God."
"Ты сказала, что подчиняешься не церковному суду, но одному только Богу".
I'm not a militant.
Я не боец, сэр Роберт.
I suspect this militant faction will stop at nothing to suppress the true contents of this final chapter.
Я подозреваю, что эта военизированная группировка не остановится ни перед чем,.. ... пытаясь скрыть истинное содержание последней главы.
This is a site populated by militant movie buffs- - sad, pathetic little bastards... living in their parents'basement... downloading scripts... and what they think is inside information... yet can't stop discussing.
На этoт сайт частo захoдят ярыe пoклoнники кинo глупыe малeнькиe засранцы... живущиe за счeт свoих папeнeк и мамeнeк... скачивающих сeбe из Интeрнeта сцeнарии... Они гoвoрят, чтo oни прeзирают людeй... пишущих пoдoбныe сцeнарии... нo всe равнo их oбсуждают.
They delivered Leary to Algeria where the Black Panthers, the most militant of America's radical organisations, had a government in exile, led by Eldridge Cleaver.
Они вывезли Лири в Алжир, где у "Чёрных пантер", самой военезированной из американских радикальных организаций, было правительство в изгнании под руководством Элриджа Кливера.
First class turned into a police state with this militant flight attendant.
Первый класс превратился в полицейское государство с воинственной стюардессой.
Tony Blair, a militant liberal.
Тони Блэр - активный либерал.
In that respect I consider myself to be a militant surrealist.
В этом смысле я считаю себя воинствующим сюрреалистом.
- He was a militant... was arrested and spent a year and a half in prison.
- Он был воинствующим... Его арестовали и он провел полтора года в тюрьме.
I won't be anti-globalisation, nor march with the masses, nor cry "Kill Them", nor be a cop, nor sell out, nor be a hooligan, nor neutral, nor reasonable, nor a militant, nor a collaborator.
Не хочу быть антиглобалистом, не хочу ходить на демонстрации или кричать : "Убьём всех", - или быть ментом, торгашом, хулиганом или нейтралом, умеренным, активистом, коллаборационистом.
If you can do it, take a militant attitude, beyond just being a worker.
Если вы можете это сделать, займите активную позицию, не только положение обычного рабочего.
Militant.
На ать-два.
The Negoro militant monks?
Негоро?
Nothing resembles a priest more than a militant.
Никто не напоминает попа так, как воинствующий активист.
The 21st century should be an age of reason, yet irrational, militant faith is back on the march.
21 век должен быть веком здравомыслия, но иррациональная, агрессивная вера снова расправляет плечи.
- Militant Fruit of the Loom.
Агрессивный фрукт?
Does it matter to you when songs you're writing now are being used as recruitment tools for militant street gangs, like the all-Negro faction in the United States?
Значит, вам важно, что ваши песни стали гимнами уличных банд. И число их растет.
One student died, making the students more militant.
Один из протестующих погибает, что делает студентов еще более непримиримыми.
The occupation of Yasuda Hall was just militant propaganda.
- Занятие Ясуды было просто агрессивной пропагандой.
For the revolutionary war, we must take on a militant quality and...
- Чтобы вести революционную войну, мы должны повышать военные навыки и...
Now is the time for all members - legal and imprisoned, to forge militant bonds and pursue all-out war.
Сейчас время для всех членов партии - присутствующих и заключенных - сбросить власть и начать всемирную революцию.
It's not a big deal, it's just a new Fruit of the Loom guy who's a rare African fruit - who's black and militant and can't believe he's a fruit for underwear.
Ничего особенного - парень надел на себя костюм редкого африканского фрукта - черного и агрессивного, и не хочет поверить, что он всего лишь реклама компании, которая шьет трусы и майки.
A militant new Fruit of the Loom.
Агрессивный парень в костюме фрукта из рекламы.
We're working on a sketch about a militant new fruit.
Мы репетируем скетч про новый агрессивный фрукт.
- A militant Fruit of the Loom?
Агрессивный фрукт?
No, it's the story of a boy who has to rescue his father, who's a pilot that's been taken captive by a militant Islamic country.
Не, это рассказ о мальчике, который должен спасти отца. Он - пилот, которого захватили в воинственной Исламской стране.
I strike you as an angry black militant?
Я вел себя как агрессивный чернокожий?
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
And you ain't some fucking militant taco-bender revolutionary?
А ты разве не похож на долбанного воинственного мексиканского революционера?
A militant.
Активистка, но не киска!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]