English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Milking

Milking translate Russian

215 parallel translation
In this image a witch is milking an ax handle.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd...
Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это, -... то я, возможно...
Just the same, it'll keep you... sweet and clean as the first milking.
И будь чистой и невинной, как утренняя роса.
He said it would keep me... sweet and clean as the first milking.
Он сказал, что это сохранит меня чистой, как первая роса.
Who cares about milking?
Да кому нужна эта роса?
"Milking cows in the morning, planting little things..." "weaving, butter churning."
Доить коров по утрам, выращивать овощи... плести веревки, сбивать масло.
A little early in the day to be milking old Sarah, isn't it, Ben?
Бен, не рано ли доить старую Сару?
I forgot all about milking Nan!
Я забыла подоить Нэн!
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
Ain't nothing hard about milking.
А, что здесь трудного с молоком.
You could help with the milking, but you don't care if my legs ache
Ты могла бы помочь с дойкой, но тебя не заботит, что мои ноги болят.
Why aren't you milking?
Почему ты не доишь?
it's that time a day. Milking time girls!
Время давать молоко.
I couldn't take'em all milking me.
Не могу всех прокормить.
L "m terrified I" II end up in Palestine. Settled in some Jewish village, milking cows and collecting eggs...
Думаешь, что Христос был бы добрым солдатом?
Who'll do the milking and feeding every morning?
А кто, скажи, будет доить и кормить коров по утрам?
Oh, she was, uh... she was milking the cow.
О, она была, ух - она была дояркой.
Even when I'm milking a cow, it gets so bad...
Даже когда корову дою, подступает прямо...
He's really milking that cellar!
- Смотри-ка, доходный подвальчик.
I hope your milking apron went in the water.
Полагаю, и ваш купальный костюм оказался в воде.
I said I'd do the milking if they weren't back.
Сказали подоить корову, если не вернутся.
But you've been milking them?
- Но вы их доили?
First, it's scything, then milking, shearing...
Косит, доит овец, стричь его учил.
Stop milking it.
Прекрати выделываться.
What you doing, milking that thing?
Что ты делаешь, доишь ее?
Every morning at 7 : 15 the prison guards bring the cows from here, up this road towards the prison for their morning milking.
Каждое утро в 7 : 15 тюремные охранники гонят коров отсюда, вверх по дороге по направлению к тюрьме на утреннюю дойку.
Cheating the bank, milking the insurance company.
Обманывал банк. Доил страховую компанию.
The pioneers of hiding! You're only good for one thing : milking goats or slopping pigs!
- Всем примеры, козлодои, курощупы, блохоловы!
It might have put them off laying - milking, I mean.
Они могут испортиться - прекратить доиться, я имею ввиду.
Well, I can see thou's in right good hands, Mr. herriot, so I'll go and get some milking done.
Ну, гляжу, ты в надежных руках, мистер Хэрриот, так что пойду закончу дойку.
He walked apparently, decided it was time he was taught the art of milking.
Вероятно, пешком, решил, что пора ему научиться искусству дойки.
And what does cyril shout when he brings them in for milking?
И что теперь Сирил кричит, когда зовет их на дойку?
You can start milking her whenever you like.
Можете начать ее доить, когда захотите.
Gordon, what do you do when your milking machine goes wrong?
Гордон, что вы делаете, когда ваша доильная машина ломается?
And is she milking well?
- Она хорошо доится?
So far, the only thing been killed out here is three milking cows.
Но пока, им удалось лишь трех коров подстрелить.
I was in a hurry to finish milking so I could get in and dry off.
Спешила закончить дойку, чтобы пойти в дом обсохнуть.
I suspect he's milking the in-law.
Похоже, наш друг хочет извлечь из зятька выгоду.
But now I think you're really milking it here.
Но теперь я думаю, ты пользуешься этим.
You don't have to do the milking... ... but we will take this client.
Тебе не нужно заниматься его делом, но мы примем этого клиента.
I'd rather begin milking right now, if that's all right.
Я сейчас же начну доить, если можно.
"giant-breast housewife milking it by day"...
"Домохозяйку с огромной грудью доят среди бела дня"...
Maybe the cows tip them off when they're milking them.
Может, коровы подсказывают, когда их доят.
Because they didn't need milking.
Их ведь не надо доить. - Действительно.
She is milking it slightly.
Она воспринимает это постепенно.
You never told me about your cat-milking days in Motown.
Ты мне вот ничего не говорил о доении кошки.
I'm gonna perform a procedure called milking the prostate.
Я проведу процедуру под названием дойка простаты.
Hey, you guys are milking'that job.
Ты специально тормозишь.
After that, it's milking time.
Попьём молока.
It's milking time!
Пора доить коров!
- Oddeman's milking a cow.
- Оддеман идёт доить корову.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]