English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Milkman

Milkman translate Russian

116 parallel translation
Five will get you 10, the milkman disappeared.
Пять против десяти, что исчез молочник.
- The milkman, Miss Stuart. 85 cents, please.
- Молочник, мисс Стюарт. 85 центов, пожалуйста.
Leave the milkman to me.
Молочником займусь я.
- Maybe I dropped it for the milkman. - Oh.
Может быть, для молочника...
She dropped it for the milkman.
Она бросила его молочнику.
Now the milkman's on his way It's too late to say good night
Теперь молочник на пути, и уже поздно желать доброй ночи.
The milkman seems to have left rather a lot today.
Кажется, молочник сегодня оставил его многовато.
As I understand the official mind, they will search every milkman in London before looking here.
Насколько я понимаю формальные мозги, они проверят каждого молочника в Лондоне, прежде чем заглянут сюда.
In Switzerland, when someone comes to the door at this hour, it's the milkman.
В Швейцарии, когда звонят в такой час, значит это молочник.
I put that on for the milkman.
Я надевала его, когда приходил молочник.
The milkman!
Молочник!
No postman, no milkman, not a solitary soul!
Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!
Tomorrow it'll be my taxman, my milkman.
Завтра им будет мой налоговый инспектор или молочник.
And I'm only the daughter of a poor milkman.
А я дочь бедного молочника. Просто поговори с ним.
The milkman comes, my husband arrives on the first train.
Придёт молочница, с первым поездом вернётся муж.
Tell Harry to leave a note for the milkman.
Скажите Гарри, чтобы оставил записку молочнику.
Phase three alert in central security areaI Intruder believed to be in main block, dressed as milkman.
Тревога третьей фазы в центральной зоне безопасности нарушитель, полагается, что он в главном блоке, одетый как молочник.
Some milkman wandering about where he shouldn't be.
Какой-то молочник бродит там, где ему не место.
Milkman coming
Молочник, заходи!
With these early habits of yours, you might've been a good milkman!
С этой Вашей привычкой, из Вас получился бы отменный молочник!
When I was a milkman, I used to go around, and see these wives at home, the husbands working night shift, I thought, "Maybe I should do that."
Когда был молочником, разъезжал по округе, и видел жен, сидевших дома, пока их мужья работали в ночную, я думал : "Наверное, я должен так же".
Hey, Melvin, let's see that Milkman of the Month form.
Эй, Мелвин, иди глянь форму Молочника месяца.
- I'm gonna be Milkman of the Month.
- Буду Молочником месяца.
We base Milkman of the Month on the net.
Мы рассчитываем Молочника месяца по чистой.
- I'm gonna be Milkman of...
- Я стану Молочником...
Come on, am I Milkman of the Month or not? !
Да ладно, я Молочник месяца или нет?
- Yeah, you're Milkman of the Month.
- Ага, ты Молочник месяца.
- He's a milkman for Rockwood Dairy.
- Он молочник в молочном хозяйстве Роквуда.
As part of tonight's entertainment, Melvin "Milkman of the Month" Dummar was supposed to sing us a song but I'm afraid - or am I thrilled?
Частью вечернего выступления должен был стать Мелвин "Молочник месяца" Дюммар, но, к сожалению или к счастью, он поджал хвост.
# Cos I'm a milkman for Rockwood And everything's OK
Ведь я молочник Роквуда И все окей
[Bonnie] He was Milkman of the Month.
Он был Молочником месяца.
Matter of fact, he was Milkman of the Month.
Кстати, он был Молочником месяца.
- Here comes the milkman now.
Сюда идёт молочник.
- The milkman's not been yet.
- Молочник еще не приехал.
I expect that's why the milkman's late.
Думаю, поэтому молочник и опоздал.
And even though he was mortally wounded, the guy in the hat got up and pulled himself up and staggered out into the dark night like a milkman going out on his route.
человек в шляпе... поднялся,... собрался с духом... и... шатаясь... пошел... в ночь,... словно молочник,... следующий... своему маршруту.
Milkman!
ЛАудермилк!
Do you realize a milkman get up at five... in the morning every day?
Вы знаете, что надо будет каждый день вставать в 5 утра? Ежедневно.
The milkman did it.
Это сделал молочник.
So I thank my grandmother's milkman, actually!
Спасибо молочнику моей бабули, кстати!
This is Pat Mustard, the new milkman.
Это Пат Мастард, новый молочник.
But I'd love to be a milkman, that'd be fantastic.
Но я бы так хотел чуть-чуть поработать молочником. Вот здорово было бы!
- Ok! You're ready to be a milkman.
- Вот вы и готовы стать молочником.
Oh, God! I don't wanna be a milkman any more!
Боже-боже, я больше не хочу быть молочником!
Oh, yes, you messed with the wrong milkman, Father.
О, да... Не с тем молочником вы связались, отец.
Not every job's as dangerous as being a milkman.
Дугал, не все профессии так опасны, как работа молочника.
You say, well, I'm not going to watch Raymond Blows the Milkman, I'm going to clip my fucking toenails.
Вы говорите нет, я не собираюсь смотреть про Raymond Blows молочника, я собираюсь состричь мои ебаные ногти.
What plaid-flannel-wearing, cheese-eating yahoo of a milkman governor signed that idiot bill into state law?
Какой фланелево-сыро-молочный деревенщина-губернатор сделал этот идиотский документ государственным законом?
Haven't you paid the milkman? - Don't be a bore.
- Замолчи!
- l thought it was the milkman.
- Ну... - Я думала, это молочник.
- The milkman?
Молочник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]