English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Millennials

Millennials translate Russian

46 parallel translation
Demographic and psychographic shifts in the Gen X and Millennials have turned them into LOCs- - luxury-oriented consumers.
Демографические и психографические сдвиги в Джен Икс и Милленниалс сделали их нацеленными на ПР... потребителей роскоши.
Yes, Jess, that's exactly what hip, trendy millennials want to eat : casserole.
Да, Джесс, это именно то, что модные хиппи этого тысячелетия хотят есть : запеканку.
These goddamn millennials, right?
Ох уж эта молодежь, да?
But it doesn't matter because the fucking Millennials are gobbling this shit up.
Но это неважно, потому что охреневшая молодежь живо схавает это дерьмо.
Oh, but Millennials don't gobble anything up.
Молодежь просто так ничего не хавает.
Oh, millennials.
Оу, поколение 2000ых.
Freakin'millennials and your damn entitlement.
Чертовы тысячники и ваше дурацкое название.
Be nice to the millennials.
Повежливей с нашим поколением.
So it's a socialist redistribution of wealth wherein the baby boomers will latch onto the millennials like a lamprey and just keep sucking until they're as dry as a crouton?
После которого старики прицепятся к молодежи как клещи, и будут сосать из них кровь, пока не выпьют всё досуха?
You millennials are so literal.
Вы, поколение Y, такие буквальные.
You know, normal stuff millennials do.
Знаешь, как и все, чья молодость пришлась на нулевые.
Not all millennials do that.
Они так не делают.
You know, millennials wash their hair.
Знаешь, а молодежь нулевых волосы моет.
Hey, millennials!
Э, дети нулевых!
Tinder is more of a hookup site for millennials.
Тиндер больше для свиданок среди двухтысячников.
Millennials are not constrained by traditional assumptions about office culture.
Нынешнее поколение не стеснено рамками традиционной офисной культуры.
We're trying to recruit millennials.
Мы пытаемся привлечь молодежь.
And what better source of lab rats than the millennials here at home?
И где найти подопытных кроликов, как не среди своих же детей нулевых годов?
Strange for millennials to go anywhere without a phone. No credit card activity.
Странно для поколения нулевых выйти из дому без телефона.
Millennials.
– Поколение Миллениума.
I came to ask you if your article was really about millennials and politics or if you have another angle?
Я пришла спросить тебя, твоя статья действительно была о поколении Миллениума ( те кто родились после 1981г. ) и политике, или у нее есть другой подтекст?
Damian, I came to ask you if your article is fully about millennials and politics or if you have another angle.
Демьян, я пришла спросить, правда ли, что твоя статья только о тысячелетиях и политике или есть и другой угол.
As much as I love watching you millennials deny your feelings,
Как бы я ни любила смотреть, как ты в тысячный раз отрицаешь свои чувства -
Millennials, they're all, "Live and let live."
Поколения миллениума, они все об одном : "Живи и давай жить другим".
I told them not to send me any more millennials.
Я же говорила не присылать больше молодых.
I was just babysitting next door, and I got bored watching Hulu, like we millennials do. Oh, hi.
Я присматриваю за ребёнком в соседней квартире, и мне стало скучно просто смотреть телек, как и обычной школьнице.
The one for millennials?
Сборки двухтысячного года?
If you're like me, and you're being held against your will by three overeager millennials, call the police!
Если вы мои поклонники, и вас удерживают против вашей воли трое молодых чокнутых обормотов, звоните в полицию!
That went well, thanks to our millennials.
Хорошо прошло, спасибо нашей молодёжи.
USC millennials looking for "locally grown, organic cuisine." Best part of it is, there is no legal definition for "local."
"USC millennials" ищут "местных производителей", "органическую продукты", но замечательно то, что нет юридического определения для слова "местный"!
How am I gonna connect to a bunch of overachieving millennials?
Как я должна влиться в компанию суперуспешных вундеркиндов?
Okay, now remember, we're targeting models, gays, and upwardly mobile millennials with discretionary income.
Помни, нам нужны модели, геи, и очень активное поколение двухтысячных с независимым доходом.
Your generation - - you millennials - - are too weak to steward the future.
Ваше поколение - дети тысячелетия - слишком слабы, чтобы править будущим.
"While employers believe it's rude to wear earbuds in the workplace, millennials are using them to focus and be more productive."
"В то время, как работодатели считают, что носить наушники на работе невежливо, молодые сотрудники используют их, чтобы сосредоточиться и быть более продуктивными."
A cavalcade of risk, served up electronically to an audience of sensation-craving millennials.
Кавалькада риска, представлена в цифровом виде жадной к сенсациям молодёжи.
Well, you know us millennials, we're always exaggerating.
Вы же знаете молодежь нулевых, мы всегда преувеличиваем.
Are you guys millennials, or are they like 40 now?
Вы миллениалы или им уже лет по сорок?
Goddamn millennials.
Чёртовы Дети Миллениума.
A bunch of dumb-ass millennials, you know, too lazy to learn how to drive drunk.
Знаете, это просто кучка тупых подростков, которым лень учиться водить бухими.
Millennials.
Миллениалы.
Even in millennials.
Даже у молодежи.
They told me two strapping young millennials had dropped by, and here you are.
Мне сказали, что прибыли двое молодых атлетов, вот и вы.
We're not clickbait millennials.
Мы не из тех, кто использует кликбайт.
Fucking millennials.
Вот же убогое поколение.
You millennials.
Вот эти миллениалы.
Millennials love it.
Он новый.
miller 958

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]