English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Misfire

Misfire translate Russian

54 parallel translation
If there's a misfire then we have a manual override system.
Если выходит осечка, тогда мы перезапускаем систему вручную.
Misfire!
Осечка!
We're getting it hard! Misfire!
Нам трудно!
- Misfire.
- Облом.
It's a misfire, I assure you.
Это непроизвольный выстрел, уверяю вас.
- Misfire?
Промахнулся.
They sometimes misfire. It's a 50-50 chance.
Дают осечки, примерно, 50 на 50.
That's the first misfire.
- Осечка первая.
Misfire!
Промах!
And if... you misfire... you'll... go crazy or... commit suicide.
И если... ты облажаешься... ты... сойдешь с ума... или покончишь с собой.
Misfire?
Осечка?
Didn't feel like a misfire to me.
А по-моему даже очень сработала.
You know, these detonators misfire all the time.
Знаешь, эти детонаторы постоянно барахлят.
I'm just saying shit happens, they misfire.
Говорю, что всякая хрень случается. Детонаторы барахлят, например.
Misfire.
Осечка.
I Don't Know. Maybe It Was A Misfire, You Know?
Ты говоришь дробь обошла тебя?
Man 4 : Hawkeye, we are getting a misfire alert.
Соколиный Глаз, наша система показывает осечку.
Says he didn't misfire.
Говорит, что ошибки не было.
I did not misfire.
Я не ошибся.
- Misfire!
— Осечка!
Apparently, even Jane Austen can have a misfire.
Очевидно, что даже Джеин Остин может допустить осечку.
Thanks to you two, I got a pound of shrapnel in my ass from today's misfire.
Благодаря вам двоим, мне устроили головомойку из-за сегодняшней осечки.
If you're wrong about ashley briggs, it's a misfire.
Если ты ошибаешься на счет Эшли Бриггс, это еще ничего.
The misfire in 1944 must have- - can you- -?
Наверное это от взрыва в 44-м. ты можешь- -?
If you ever used those things before you'd know that they malfunction, misfire, break the beaver's legs.
If you ever used those things before you'd know that they malfunction, misfire, break the beaver's legs.
More like a misfire.
Скорее - осечка.
- It's a misfire. - I think it's pretty good.
- А я думаю что очень даже ничего
A bomb is not a bomb when it's a misfire.
Бомба это не бомба, когда дает осечку.
Must be a mag misfire.
Наверное, проблемы с магнето.
Guns misfire all the time.
Пистолеты дают осечку постоянно.
How could it misfire?
Не получилось. Ничего.
I'm guessing that shot at my car... was a misfire'cause I know you, Ted.
Я предполагаю, что выстрел в мою машины был осечкой потому что я знаю тебя, Тэд
Misfire, misfire!
Случайный выстрел!
Just a misfire.
Просто осечка.
Sorry. Misfire.
Прости, курок сорвался.
I hope you kept yer powder dry. Misfire,
Надеюсь, ты держал порох в сухом месте.
So the misfire that paralyzed my client was foreseeable?
Следовательно, инцидент парализовавший моего клиента, был предсказуем?
You think that's what caused the misfire, mixing the plastics?
По-твоему, неверный выстрел произошёл из-за смешивания пластика?
So now I see that exposing my genitals to Phil was just a massive misfire.
Таким образом, теперь я пнимаю, что демонстрация Филу мои гениталий была просто крупной осечкой.
You were the biggest misfire of my career!
Я за всю карьеру не выбирал пару хуже.
Total misfire.
Такой промах.
I was just telling Gail, big whiff, total misfire.
говорил Гейл, что это полная лажа, вообще мимо.
Big misfire, whiff.
Просто лажа, отстой.
I did admit about being a little scared about the misfire, right?
Я признался, что слегка испугался осечки.
And I bet you any money he's saying "I had a misfire."
И я ставлю любые деньги, он скажет "перебои зажигания".
I know that. It occasionally has a little misfire moment, and then I lose it.
В этот момент в двигателе были небольшие перебои зажигания, и я потерял скорость.
Because we spent so much time waiting for Captain Misfire, we were still in the desert as dusk fell.
Поскольку мы потратили так много времени, ожидая Капитана Перебои Зажигания, мы всё ещё были в пустыне, когда стемнело.
Clouds, rain, snow, they all can obscure our weapons-sighting systems and cause a misfire.
Облака, дождь, снег, все это может скрыть нашу оружейно-прицельную систему и стать причинами осечки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]