English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Modeling

Modeling translate Russian

473 parallel translation
I have a modeling session.
У меня урок шитья.
I thought you said you were modeling girdles for the catalog?
Ты говорила, что моделируешь пояса для каталога.
If corsets ever come back, I swear I'll quit modeling.
Если корсеты опять войдут в моду, клянусь, я оставлю эту работу.
Uh, modeling, entertaining somebody for me.
- Демонстрировала модели, развлекала кое-кого для меня.
I don't do modeling anymore.
Но теперь я не снимаюсь.
- Then he developed a passion for modeling.
А потом он увлекся лепкой. Надо же?
Have you ever done any modeling?
А вы манекенщицей не работали?
Your modeling won't take up all that time.
Ты так долго будешь фотографироваться?
But a nude modeling job can't be all that nice.
Но работать такой моделью совсем не просто.
I want to get well and get back to modeling.
Я хочу поправиться и вернуться к работе.
I worked in a textile factory, some modeling.
Я была секретарем, я работала на текстильной фабрике, немного моделью.
- Modeling?
Моделью?
Modeling.
Моделью. Моделью?
Today modeling without showing a piece of ass is not...
Сегодня модели не показывающие часть задницы...
So my dear, loving husband doesn't want his own wife to do nude modeling anymore?
Итак мой дорогой, любимый муж не хочет не хочет больше снимать обнажённой собственную жену?
Brother, they're modeling the idols of Gods.
Фелуда, там изготавливают статую богини...
Just about everything a girl could do without losing her good english breeding and reputation, modeling, dancing, secretary.
Почти всё, что может делать девушка, не теряя свои хорошие английские манеры и репутацию была фотомоделью, танцовщицей, секретаршей.
Between acting and modeling jobs, Looking after crippled kids and abandoned old folks,
Ты как белка в колесе крутишься, играя в театре и помогая детям-инвалидам и бездомным старикам.
I'm getting a part time job and I'm going to modeling school.
Я подрабатываю и посещаю модельную школу.
What's he modeling? That's my fiancé.
- А это что за модель?
She's modeling for me.
Она мне позирует.
Greta certainly has the perfect body for modeling.
Безусловно, тело Греты идеально подходит для подиума.
I never thought I could make it as a real model. You know, fashion-oriented modeling.
Я никогда не думал, что смогу стать моделью, в смысле, манекенщиком.
I'm male-modeling.
Я позирую.
Bart is modeling his new clothes... for his friends. Ooh...
Сейчас, Барт показывает свою новую одежду друзьям.
- I've had it with modeling.
- С меня хватит быть моделью.
Because... that little bitch, Rose, she started sneaking out... playing like Bonnie, modeling for him night after night.
Потому что... эта маленькая сучка Роуз стала удирать из дома. изображая Бонни, позируя ему ночь за ночью.
- What were you modeling for?
- Для кого ты снимаешься?
They offered me a modeling contract once.
Мне там предлагали контракт манекенщика.
It'll be hard to find a modeling job.
Что-то мне паршиво. Манекенщиком нелегко устроиться.
Well, let me think. The cheerleaders were modeling their new short skirts.
Черлидерши примеряют новые юбки.
Or Cousin Jimmy about his modeling career.
Или с кузеном Джимми насчет его модельной карьеры.
A team of talent scouts from Amazon Models will be here this week as part of their national talent search, and the most promising Lawndale High student will receive a professional modeling contract.
Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели.
Isn't modeling about dropping out of school to pursue a career based solely on your youth and your looks, both of which are inevitably declared over by age twenty-five?
Разве модельный бизнес не подразумевает, что девушка должна бросить школу ради погони за карьерой, основанной на молодости и красоте, которые неизбежно поблёкнут к двадцати пяти годам?
Modeling is a competitive field, yes, but the financial rewards are great.
В модельном бизнесе большая конкуренция, это так. Но и деньги там вращаются большие.
I can feel myself getting into the modeling spirit.
Кажется, я вся пропиталась модельным духом.
She's gonna have that modeling contract sewn up before we even get a chance.
Такими темпами она получит модельный контракт раньше, чем у нас появится хоть какой-то шанс!
If a kid wants to take a modeling class, you can't tell her no.
Если кто-то хочет вступить в модельный класс, вы не можете ей запретить.
But why stop at modeling?
Но зачем останавливаться на модельном бизнесе?
Huh. You must be the representatives from the Amazon Modeling Agency.
Вы, должно быть, представители модельного агентства Амазон.
I've been accepted into a really exclusive modeling class!
Меня взяли в эксклюзивный модельный класс!
What do you mean I'm not the modeling type?
Что значит я не подхожу для того, чтобы быть моделью?
I don't think you realize that modeling is an extremely competitive activity...
Я думаю, ты не понимаешь, что модельный бизнес это очень конкурентная сфера деятельности...
We're looking, of course, for tomorrow's modeling superstars.
Мы ищем будущих супермоделей!
I was helping others long before I started modeling. "
Я помогала другим задолго до того, как стала моделью! "
No more modeling classes.
Больше никаких модельных классов.
I'm talking about winning the modeling contract.
Я говорю о модельном контракте!
I know you're all anxious to find out who the winner of the Amazon Modeling Agency contract is, but first, I must say something about what happened here the other day.
Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло.
Modeling?
Брат, а как ты посмотришь на то, если я пойду в модельный бизнес?
A peculiarity of the photograph is that Herr Leipzig himself was modeling in it.
Существует еще один момент. Слушаю?
Re-modeling?
Обучение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]