Monday translate Russian
4,770 parallel translation
Is compiled and emailed to you in a PDF the following Monday. "
Собирается и отправляется вам в PDF-формате в следующий понедельник ".
We'll just do it Monday. We'll do it...
Мы отправим в понедельник.
Yeah, Monday it'll have to be.
Да, в понедельник другое дело.
And that is why I have splurged on this groupon valid Monday through Wednesday, holidays excluded, for the Heavenly Springs Hot Spa down in Jasper.
Именно поэтому, я разорилась на купон действующий с понедельника по среду, не включая праздники, в спа "Небесный источник" в Джаспере.
I know that because I did one last Monday night.
Знаю, у меня был такой в прошлый понедельник.
They sent the e-mail on Monday and it went to spam, so, you know, my whole world ended four days ago, and I didn't even know it.
Они отправили мне его в понедельник, и оно перешло в спам, так что, знаешь, весь мой мир рухнул четыре дня назад, а я даже не знала об этом.
What's today, Monday?
Сегодня что, понедельник?
- All right. - Monday night potluck, yo!
Ужин в понедельник!
They got here on Monday, they went to a luau, and they did a tour of Waimea Falls Park.
Они прилетели в понедельник, посетили луау, а затем пошли в парк Ваймиа Фоллз.
Do you know what Monday is?
Знаешь, что будет в понедельник?
It's been exactly a year, which means- - Monday, my probationary period is officially over.
Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится.
Back to boring work on Monday.
В понедельник снова на работу.
Thought I'd er... pop into work before Monday, say hello.
Покажусь на работе до понедельника, познакомлюсь.
Casual Friday on a Monday, I guess.
Устроим неформальный понедельник.
Not after I cross-examine him on Monday.
Только пока я не устрою ему перекрестный допрос в понедельник.
Monday morning shift change.
Утро понедельника, пересменка.
Except for Monday and Thursday, when I can't get there before 9pm.
В понедельник и четверг я буду приходить не раньше 21 : 00.
Bye, Nina. Have a good weekend, till Monday.
До свидания, Нина.
Okay, but it's the weekend, and the courts aren't open till Monday, which means you'll be locked in...
Да, но сейчас выходные, суды не работают до понедельника, а значит, тебя продержат в...
We go public Monday morning.
Мы выходим на открытый рынок в понедельник утром.
Uh, Monday at 4 : 00 p.m.
В понедельник, в 4 часа.
Opening night is Monday, and I'd love to have you.
Премьера в понедельник, и я буду рад, если вы придете.
Well, that's no match for your average Monday on the hill.
Да уж, не очень хорошо для типичного понедельника в поселке.
So we'll have to push the move to Monday.
Так что придётся перенести переезд на понедельник.
"The trial of drug kingpin Laszlo Sarrazin begins next Monday in federal court, and..."
"Суд над наркоманов в законе Ласло Сарразена состоится в следующий понедельник в федеральном суде,..."
It was a Monday.
Это был понедельник.
Marcel, you get him Monday, Wednesday, and Friday.
Ты спишь с ним в понедельник, среду и пятницу.
Kids start school on Monday.
Дети идут в школу в понедельник.
Yeah, I just don't like the idea of someone crashing Monday night dinner.
Мне только не нравится, что кто-то испортит наш традиционный ужин по понедельникам.
You came in on Monday.
Вы приходили в понедельник.
Monday night's karaoke, Tuesday's line dancing, and the girls are discreet.
В понедельник — вечер караоке, во вторник — танцульки, и девушки все как одна.
- Be back by Monday.
К понедельнику вернусь.
I'll see you Monday.
Увидимся в понедельник.
The only times he left Fort McNair were for court-martial appearances and his interview with you on Monday.
Он покидал форт МакНаир только для появления в трибунале и разговора с вами в понедельник.
Man, don't "Monday morning quarterback" my story.
Бро, хватит критиковать мою версию событий.
Eight o'clock, Monday morning, the upstairs office.
В восемь, утром понедельника, офис наверху.
That was... Er, that was Birch Services. Erm, half past ten, quarter to 11, this Monday.
Так, это был автосервис... где-то 10-30 или 10-45, в этот понедельник.
I'm resigning my position as Inspector General over the NYPD first thing Monday morning.
Я оставлю свой пост генерального испектора при полиции Нью-Йорка первым делом утром в понедельник.
'Monday morning start?
– Можете приступить в понедельник?
First thing Monday morning would be fine.
В понедельник утром, поняла.
Norman accessed the accounts first thing Monday morning, then wiped it ; there's nothing to see.
Норман первым делом проверил счета в понедельник утром, а потом все удалил ; там не на что смотреть.
How's Monday?
Давай в понедельник?
Monday is fine.
Ладно, в понедельник.
We can talk about Avon on Monday.
Мы поговорим об Avon в понедельник.
Apparently we're going to finish that conference call on Monday.
Видимо, мы собираемся закончить эту конференцию в понедельник.
Sex on Saturday, church on Sunday, trash on Monday...
Секс по субботам, а по воскресением в церковь, Мусор в понедельник...
There is a staff meeting on Monday, and if I'm not there, it'll be a terrible first impression, and I'll lose control before I start.
Встреча с персоналом в понедельник, если меня не будет, то сложится плохое впечатление, и я потеряю контроль, не приступив к работе.
Come in Monday.
Приходи в понедельник.
Uh... Monday.
понедельник
Caitlin was late again for school on Monday.
Ч я проспал.
- I did. Monday.
– В понедельник как раз отметил.