English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Monogamous

Monogamous translate Russian

163 parallel translation
My dreams will be strictly monogamous in future.
Отныне мои сны будут строго моногамными.
Now, wouldn't that necessitate the abandonment... of the so-called monogamous sexual relationship?
Не повлечет ли это к отказу от так называемых моногамных сексуальных отношений?
I didn't realize that man could be monogamous.
Я нe пpeдпoлaгaл, чтo чeлoвeк мoжeт быть мoнoгaмным.
- Killer whales are monogamous.
- Киты-убийцы моногамны. - Моногамны?
When I'm in love, I become monogamous.
- Когда я влюблен, я становлюсь моногамным.
I am one hundred percent monogamous.
я на 100 % моногамна.
- This guy has no M.O. A bomber falls in love with one kind of bomb, and they're very monogamous.
Взрыватели обычно любят что-то одно они однолюбы.
We have a non-monogamous relationship now.
у нас сейчас не моногамные отношения.
I was in a monogamous relationship.
Это было не так уж и плохо. У меня были моногамные отношения.
I've been involved in a monogamous relationship for over a year now.
- Я уже год в моногамных отношениях.
Of course, I'm monogamous.
- конечно, я за моногамию.
She was finally back in her monogamous relationship.
Она снова заняла свое место в моногамных отношениях с хозяином.
I worry that, as much as you believe in monogamy you won't be able to stay monogamous.
Меня беспокоит, что хоть ты и веришь в моногамию..... ты не сможешь оставаться моногамной.
- A monogamous man, then?
- Может, моногамный человек?
A monogamous relationship for a woman whose bedroom was busier than Balducci's on a Saturday.
"то поразительно дл € женщины чь € спальн € была оживленнее, чем ресторан" Ѕалдуччи " по субботам.
I fail to see the benefit of monogamous relationships.
Моя попытка найти преимущества в моногамных отношениях потерпела неудачу.
Secondly, I'm a fantastic cook. I'll cook you anything, anytime, anywhere. But the pièce de résistance, and we discussed this last night I am a thoroughly monogamous, domesticated, American male with a girlfriend.
Во-вторых, я - потрясающий повар, и я приготовлю тебе что угодно, где угодно, в любое время, но самое главное, и мы обсуждали это вчера вечером, я - полностью моногамный, одомашненный американский мужчина с подругой,
BUT I... I-I THOUGHT... DIDN'T YOU SAY YOU WERE COMPLETE - LY MONOGAMOUS?
Но я... я думал... вы разве не сказали, что вы абсолютно моногамны?
You and I didn't swear to be monogamous.
Мы с тобой не клялись в верности.
Do you really want to lock me into a monogamous relationship?
Ты что, правда хочешь запереть меня в моногамных отношениях?
David, was this a monogamous relationship?
Дэвид, эти отношения были моногамными?
So you're wondering whether it actually is monogamous.
Значит ты задумываешься, действительно ли они моногамны.
Are we monogamous now... or what?
Неужели мы вдруг стали моногамными? Или что?
What's that other animal that's monogamous?
Какие еще животные моногамны?
That's why I'm starting Monogamous Mondays.
Вот почему я начинаю проводить "моногамные понедельники".
Shit. " Til death do us part? ' Men aren't wired to be monogamous.
Моногамия не является естественным для мужчин.
Barney... your brother is... ( whispering ) : monogamous.
Барни... твой брат... моногамный.
Furthermore, they are monogamous. They can even divorce.
Кроме того, они моногамны, и даже иногда разводятся.
What's so funny about the death of a decent, monogamous man?
" то смешного в смерти приличного, многогранного человека?
I tried to be monogamous for you.
Ради тебя я пытался больше ни с кем не трахаться.
Yeah, and I'm in a new relationship which is completely monogamous, so...
Да. У меня отношения с новым человеком. И они абсолютно моногамны.
There because you are in a relationship does not mean you have to be monogamous.
Просто личные отношения не означают, что ты обязательно моногамен.
So you guys are monogamous, huh?
Так вы парни моногамны, а?
See, Booth, this is a woman enlightened enough not to expect a monogamous relationship.
Гляди, Бут, это - женщина, свободна от предрассудков достаточно, чтобы не ожидать моногамных отношений.
Because they've made the ultimate monogamous commitment.
Потому что они - воплощение абсолютных моногамных отношений.
She actually believes that the two of you are gonna walk into the monogamous Ken-and-Barbie sunset together.
Она вообще то верит, что вы двое собираетесь... стать моногамными... Кен и Барби стареют вместе. Благослови ее Бог.
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
Hey, we're in a monogamous relationship.
Эй, у нас моногамные отношения.
We are not a monogamous species.
Мы не моногамный биологический вид.
If they want a healthy monogamous relationship, they should be forthright and honest.
Если они хотят здоровые моногамные отношения они должны быть откровенны и честны
Completely monogamous.
Однолюб.
David Attenborough wouldn't make a film like March Of The Penguins. It was a French film and it was redubbed by the Americans and it was a massive hit with the religious right in America because in that film, the penguins pair off in a monogamous fashion and they raise their chicks in a kind of ethical, caring way. And so the American religious right decided that this meant that nature wanted us to be good, because the penguins were.
Дэвид Анттенборо не сделал бы "Марш пингвинов". потому что в фильме пингвины придерживаются моногамности и растят птенчиков очень нежно и заботливо. что природа и от нас хочет того же - ведь существуют же пингвины.
You know, I think he's monogamous with his human.
Знаешь, по-моему, он моногамен со своей смертной.
We're completely monogamous.
Мы абсолютно моногамны.
Shit, man, men are not supposed to be monogamous, man.
Дерьмо, брат, мужчины не должны быть моногамны, чувак.
Did you ever notice in the animal kingdom that none of them are monogamous?
Ты когда-нибудь замечал, что в мире животных нет моногамии.
Are you doing it monogamous or what's the deal?
- Моногамные, или еще какие?
That other humans are monogamous in the first place.
Что люди по большей части моногамны.
There are happy monogamous couples out there.
Есть ведь и счастливые моногамные браки.
Are you monogamous now?
У тебя теперь моногамия?
You're being monogamous?
Моногамен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]