English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Monument

Monument translate Russian

441 parallel translation
When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle...
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
- They might even erect a monument to us.
- Может, нам и памятник поставят?
He said it was a monument... to the fact that I had built it.
Он сказал, что это памятник тому, что я... ее построил.
No, my favorite was Donner monument by the moonlight.
А мне больше понравился памятник Доннера в лунном свете.
'monument to German ingenuity and might,'former administrative home of the Farben industries,'manufactories of the tools of war.
Памятник германской изобретательности и могущества, бывшее административное здание индустрии, производившей военное оборудование.
'Berlin, capital of the Third Reich,'focal point of the rise and fall of a dictator'is today a monument of ruins.
Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин.
'Close at hand to the Reichstag,'redecorated as a monument to the Reich,'within sight of the towering trees of the Tiergarten'that had all been used as fire wood.
Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы в качестве топлива.
Thy monument is a world of peace.
Вам очень повезло. Вы их сыновья.
"Dinosaur National Monument."
"Национальный памятник динозаврам."
- Congratulations, Commander. - Thank you. I feel like a monument.
- Я чувствую себя военным памятником.
Because you think the old man already resembles a monument and you must show respect?
Ах, вот как! Вы говорите себе : этот старый господин - исторический памятник. Его надо уважать.
Look at that monument!
Полюбуйтесь. Недурна анатомия!
The attempt of this staff to locate a handful of rabble will go down in military history as a monument to ineptitude.
Попытка разыскать горстку повстанцев... останется в военной истории как пример беспомощности.
It is a very rare monument.
- Зачем? Это очень редкий памятник архитектуры.
... shot Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children who had come to the park to see the famed Mt. Rushmore monument.
Выстрелила дважды в мистера Кэплена на глазах испуганных мужчин, женщин и детей, которые пришли в парк, чтобы посмотреть монумент на горе.
We're on top of the monument.
Мы на вершине монумента.
A very nice monument...
Ты очень красивый памятник.
This monument needs a haircut.
Похоже этому памятнику надо заглянуть в парикмахерскую.
Countess Cherè, we will dedicate a monument to your memory.
Графиня Кере, мы воздвигнем памятник в честь тебя.
He was even listed on the monument to the fallen in the piazza, but his name was later removed.
Его имя даже выбили на памятнике погибшим, правда, потом затёрли.
Did you get this monument at the hardware store too?
А этот монумент ты тоже дешево купила?
Who put a fedora on the head of Duce's monument on the city square then?
Кому пришло в голову надеть шляпу на бюст Дуче на площади?
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Мы снесём замок Кардиффа, чтобы на его месте возвысился проект "Blaidd Drwg", как памятник валлийской промышленности.
Hystorical monument.
Памятник истории.
They'll erect a monument to me!
Я знал, что у нас это все-таки получится!
Yes - I mean it could be a sort of, er, a sort of a monument.
Да - я имею в виду, что это может быть своего рода памятником.
A monument to what?
Памятником чего?
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
I also would have liked them to see the bit of cargo on Le Coubre, you know, the one that exploded in the port of Havana to which the Cubans made a monument just by changing their perspective.
Мне бы еще хотелось, чтобы они увидели обломки грузового судна "Ле Кубр", ну знаете, которое взорвалось в порту Гаваны, и из которого кубинцы сделали памятник одним лишь изменением точки взгляда...
A monument important to the state is about to be finished here.
Памятник, очень важный для государства, уже практически готов.
If you could, just a word about the monument.
Не могли бы вы, хотя бы словечко о памятнике?
The concept of your monument is monumental.
Концепция вашего памятника монументальна.
A monument is not wagons filled with bronze!
Памятник это тебе не вагон, набитый бронзой!
I want to make a monument to our country.
Я хочу сделать памятник для твоей страны.
Building a monument to this country.
Строю памятник для страны.
A monument to the benevolent genius of the country.
Памятник доброжелательному гению страны.
A design for a monument to the genius of this country.
Дизайн памятника гению страны.
A monument...
Памятник...
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
Тот камень, что покой тебе подарил.
They even erected a monument to her.
Они даже поставили ей памятник.
You call that a monument?
Разве это памятник?
It's a sorry sight of a monument by poor people.
Это жалкий памятник нищих людей.
If the story was real, I would set up a golden monument for her.
Была бы это правда, я бы поставил ей золотой.
Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument.
Вы будете рады узнать, что процедура начнется с выступления самого Номера Два, и завершится открытием нашего нового Памятника Признательности.
Remember, folks, speeches by Number Two, and unveiling of the Appreciation Monument.
Помните, люди, речь Номера Два и открытие великолепного Монумента Признательности.
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
Her body sleeps in Capel's monument.
Синьоры тело в склепе Капулетти.
grant heim an estension Aunty, he is a monument to the arts!
Предоставьте ему отсрочку, тётушка, ведь он настоящий памятник искусства!
hear him, he is a monument to the arts!
Только послушай его, он настоящий памятник искусства!
That is the monument to our independence.
Это же символ нашей независимости!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]