English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Monuments

Monuments translate Russian

129 parallel translation
If charnel-houses and our graves must send those that we bury back, our monuments shall be the maws of kites.
Нам шлют назад, пусть коршунов утробы Гробами будут нам.
Monuments to a civilization that moves on wheels.
Памятники цивилизации, построенной на колесах.
Now are our brows bound with victorious wreaths... our bruised arms hung up for monuments... our stern alarums changed to merry meetings... our dreadful marches to delightful measures.
У нас на голове - венок победный ; доспехи боевые - на покое ; весельем мы сменили бранный клич и музыкой прелестной - грубый марш.
On the ancient monuments of barbarism and despotism, I shall inscribe great words of justice and mercy.
На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия.
Let's see what we can find out from the dates on those other monuments.
Посмотрим, что мы сможем узнать из дат на других памятниках.
We're monuments, you and me.
Мы с тобой - памятники ему.
At 11 o'clock, we're going to visit the monuments of Rome.
Не забудьте, в одиннадцать экскурсия по Риму.
Since it's true that, apart from the monuments it's not a city that's very beautiful.
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то... красивый.
Why just build monuments to rulers?
Почему бы просто не построить памятник, как все делают?
It has demolished many monuments, no matter whom they were for.
Она разрушила на своём веку много памятников, кому бы их ни ставили.
They've turned our piazzas and monuments into a rubbish dump.
Они превратили наши площади и монументы в помойки.
SECRETARY : The Historical Monuments Preservation Society wants you to address their annual meeting on the 10th of January.
Общество Охраны Исторических Памятников хочет, чтобы вы выступили на их ежегодном собрании 10 января.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
You go and see the monuments.
Ты разглядываешь памятники.
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
"Your mother is wise to know... " a simple tribute is more powerful... "than the giant monuments of our civilization".
Твоя мать мудра и понимает, что простые талисманы куда могущественнее громадных монументов нашей цивилизации.
He had been in charge of cataloging the astronomical monuments of Egypt.
Он возглавлял группу, составлявшую каталог астрономических сооружений Египта.
To the people of Europe these exotic images revealed an utterly alien civilization a world of towering monuments and magical names.
Для европейцев эти непривычные изображения открывали совершенно иную цивилизацию, мир высоких сооружений и волшебных имен.
It is applicable with the same success, first of all in Egyptian monuments of the Roman epoch and, which is more interesting to the inscriptions on all temples, palaces and tombs of the Pharaonic epoch. "
Он с равным успехом применим, прежде всего, к египетским памятникам римской эпохи и, что еще более интересно, к надписям на всех храмах, дворцах и гробницах эпохи фараонов. "
Why are there no monuments to this man?
Почему этому человеку нет памятников?
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity.
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне - это памятники человеческой изобретательности.
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership.
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках.
There'll be no monuments erected to the boys that fought in Vietnam.
Не будет памятников мужества для ребят, что пали во Вьетнаме.
- Yes, the monuments, the Pincio..
- Римский Кворум?
We're against the science that destroys ancient monuments.
Мы против такой науки, которая разрушает памятники искусства.
The Church of the Mother of God is one of the greatest monuments of early Christianity.
Храм Богородицы - один из величайших памятников раннего христианства.
No monuments.
Без почестей.
It's a good thing Mama was resting,'cause the streets was awful crowded with people lookin'at all the statues and monuments, and some of them people were loud and pushy.
Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи. Некоторые из них шумели, толкались.
For the holidays we went to my aunt's in Toulouse, a city where there are lots of monuments, museums, and historical sites.
В каникулы мы ездили к моей тете в Тулузу, это город, где много памятников, музеев и исторических мест.
Our bruised arms hung up for monuments.
Мы сбросили помятые доспехи,
Also trying, as far as possible, to visit some of the most remarkable monuments of this city, in order to increase your cultural heritage.
И насколько будет возможно, постараемся посетить достопримечательности этого города, чтобы повысить твой культурный уровень.
Those who have died on Everest... are honored by stone monuments called "chortens."
Тем, кто погиб на Эвересте, посвящены каменные монументы, называемые "чортенами".
Fighting, swearing and tearing... asunder the monuments of civilization.
Погромы, сквернословие и разрывание на куски памятников культуры - точное описание происходящего.
While the biggest tyrants and mass murderers have giant monuments here,
Здесь поставили монумент тиранам и массовым убийцам,
He stole most of the world's monuments.
Он украл большинство мировых достопримечательностей.
The fact remains that of the monuments built with public money only 50 of them pay tribute to the women who helped build this country and open its doors to all our daughters who would follow.
Факт остается фактом, из памятников, построенных за счет государства только 50 из них отдают должное, женщинам, которые помогали строить эту страну и открывают двери для всех наших дочерей, кто пожелает следовать им.
OK. To hell with the monuments.
Памятники нам пора ставить.
An evil cat named Shen-Akh-Akumon made them build pyramids, monuments... ... and treated them like they were his litter box.
Ужасный кот Шен-Ах-Акумон заставлял их строить пирамиды, монументы и относился к ним как к отбросам.
Similarly, at Włodawa, the synagogue, its courtyard used to park trucks in 1978, has also been turned into a museum, surrounded by a lush park. But museums and monuments instill forgetfulness as well as remembrance.
Аналогичным образом, в Влодаве, синагога внутренний двор которой использовался как стоянка для грузовиков в 1978 году также была превращена в музей и теперь окружена живописными полями и зелёной травой.
They worked thousands of people to death making these stupid monuments!
Что ты говоришь! Они заставили умереть тысячи людей чтобы их построить!
A Goa'uld would not bring Tauri to a world and not force them to build monuments.
Гоаулды не доставили бы Таури в мир и не вынуждали бы их строить памятники.
There are no monuments dedicated to me. And my name will soon be forgotten.
Мне не поставят памятник, и моё имя забудется.
I'll build monuments on every island of Greece.
Я возведу памятники на всех островах Греции.
We shall assault these twin monuments of pristine Britannic beauty nonetheless.
Тем не менее, мы должны взять штурмом эти невинные памятники британской красоты.
Centuries will pass but from the ruins of our cities and monuments the hatred of the people who did this to us will continue to flare up.
Пройдут столетия. На развалинах наших городов вновь вспыхнет ненависть к тем, кто повинен во всех наших бедах : к международному еврейству и его клевретам.
A sight-seeing of architectural monuments.
Осмотр архитектурных памятников... вот... древней столицы Узбекистана.
May I ask, how many monuments you'll be trying to see during this night?
И сколько памятников вы собираетесь осмотреть за ночь?
For he did not wish tribute or song nor monuments, nor poems of war and valor.
Он не хотел по себе ни тризны ни песни ни памятников, ни стихов о войне и доблести.
Monuments should be erected in my honor.
Вы должны поставить мне памятник
They could build monuments to your self-centeredness.
Твоему эгоцентризму можно поставить памятник.
- Where are the monuments to me?
А где памятники в мою честь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]