English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Morbidly

Morbidly translate Russian

54 parallel translation
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious. It isn't that.
Мистер Кроули, пожалуйста, не думайте, что я спрашиваю просто из любопытства.
Do you remember many years ago Father took me aside and he told me I was preoccupied with the insignificant morbidly preoccupied, in his opinion.
Помнишь, однажды отец позвал меня и сказал, что то, о чем я думаю и делаю, по его мнению, совершенно бесполезно и неправильно.
I was morbidly modest about my body.
Я был ужастно застенчив насчет моего тела.
They don't call me Springfield Fats... just because I'm morbidly obese.
Меня не зовут Спрингфилдским Толстяком просто из-за моей болезненной полноты...
Your good friend is morbidly obese.
Твой верный друг страдает ожирением.
She's morbidly obese.
Она смертельно тучная.
I may be a bad house guest, Ronald, but you're a morbidly obese cannibal serial-killer. Excuse me if I'm having a little trouble getting it up for your etiquette lesson. So...
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
They're both morbidly obese.
Они оба страдают ожирением.
He's not even morbidly obese.
Он даже не болезненно тучный.
Mikami's daily behavior can be called morbidly methodical.
Миками болезненно пунктуален. Он посещает фитнесс-клуб каждые четверг и воскресенье.
How is it that all Jews aren't morbidly obese?
Как это еще не все евреи болезненно тучны?
Which means I've got to get a job. otherwise we'll in worse shape than Morbidly Obese Albert.
Это значит, мне нужно найти работу, иначе мы будем в еще худшей форме, чем Патологически Толстый Альберт.
Hey, Morbidly Obese Albert, we brought you some chocolate.
Эй, Патологически Толстый Альберт, мы принесли тебе немного шоколада.
"Marlene Griggs-Knope is morbidly obese."
Марлин Григгс-Ноуп страдает патологическим ожирением.
But I didn't share that with him cos he is... morbidly obese.
Но с ним я ей не поделилась, потому что у него... ожирение с психическим расстройством.
Two years later, you're agoraphobic, morbidly obese, and sharing your apartment with 53 cats.
Два года спустя, ты агорафобик, патологически толстая, и делишь квартиру с 53 кошками.
Except I'll be wanting far fewer morbidly obese white women waddling around and crying.
Только хотелось бы исключить наличие отвратительно жирных белых теток, переваливающихся с ноги на ногу и рыдающих вокруг.
I tried to explain, it's not violent death that makes me morbidly depressed.
Я пытался объяснить, что это не насильственная смерть, которая погрузила бы меня в страшную депрессию.
Kendra, you may be morbidly obese, but I'm the one who acted like a big fat fool.
Кендра, может ты и страдаешь паталогической полнотой, но это я повёл себя как полный идиот.
Maybe you can get one of those motorized scooters that my morbidly obese aunt uses.
То и значит. Можете приобрести себе какой-нибудь мопед, как тот, на котором ездит моя тётя, страдающая ожирением.
Your proclivity for self-destruction is morbidly fascinating, but why do you set yourself up for failure time and time again?
Твоя склонность к саморазрушению болезненно захватывает, но почему ты всё время постоянно стремишься туда, где тебя ждут неудачи?
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now.
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю.
- ♪ that's me ♪ - ♪ that's Pam ♪ the overly-confident, morbidly obese woman.
- это я - Это Пэм! слишком самоуверенная, жутко толстая тетка.
I don't understand- - is Mia standing behind this morbidly obese wo...
Не понял, должно быть Мия стоит позади этой ненормально жирной женщ...
Shame. She was morbidly sexy.
Жаль, она была невероятно сексуальной.
You used to be morbidly obese.
Ты же был жирным.
Man, your mix is morbidly sad, kid.
Чувак, твой микс ужасно грустный.
Morbidly obese, the undisguised halitosis of a single man living on his own.
Солидная стадия ожирения, откровенно... дурной запах изо рта, что выдает в нем холостяка, живущего в одиночестве.
I mean, uh, she was morbidly obese and smelled like McDonald's French fries.
В том смысле, что она была жутко толстая и пахла картошкой фри из Макдака.
Do you hear the word "morbidly" a lot?
Ты часто слышишь "омерзительно"?
One month of eating Krustyburger and nothing else has transformed me into a morbidly obese, toilet-busting American.
Один месяц питания в Крастибургере и ничего больше превратила меня в страдающего ожирением и застрявающего в туалете американца.
In a few short years, you'll either be an alcoholic... morbidly obese... or both.
Через несколько лет Ты станешь алкоголиком Или обжорой..
Yeah. Without the morbidly obese running around in scooters
Да, только жирдяи на мопедах не разъезжают.
A morbidly obese teenager.
Невероятно жирного подростка.
Which is why I have recently launched my Get Moving campaign, which is aimed specifically at the obese and the morbidly obese. Ah. Um...
Вот почему я недавно запустила мою кампанию "Двигай телом", которая направлена именно на тучных и чудовищно тучных людей.
Curse you, and this morbidly obese little half-wit.
Будь ты проклят, и этот патологически жирный маленький недоумок.
His name was Abraham Zelner, a morbidly obese man who wanted to sue an airline for removing him from a flight.
Его имя было Авраам Зелнер, ужасно толстый человек, хотел подать в суд на авиакомпанию, за то что сняли его с рейса.
Well, without you, the airline might seat me next to a morbidly obese person. Or a child. Or a morbidly obese child.
Ну, без вас, авиакомпания может посадить меня рядом с каким нибудь отвратительным жиртрестом или с ребенком или отвратительно толстым ребенком.
" My mom is morbidly obese.
Моя мама страдает ожирением.
Well aware, as I am of the suit against the city where a woman claims that the school free hot lunch program caused her son to be morbidly obese.
Ну, в курсе, как и в курсе иска против города, в котором женщина утверждает, что программа бесплатных школьных горячих обедов стала причиной ожирения ее сына.
Uh, no, unless your child is morbidly obese, in which case I can't help you.
Нет, толко если ваш ребенок болезненно толстый, но тут я вам ничем не могу помочь.
You are a morbidly obese woman who sheds 100 kilos and then writes a book.
Нет, нет, ты отвратительно жирная баба, сбросившая сотню килограммов и написавшая об этом книгу.
A morbidly obese Kim Kardashian?
Отвратительно жирная Ким Кардашьян?
- I am a morbidly obese, non-literate fraud..... so let's do this.
Ты прав - я отвратительно жирная, безграмотная самозванка... так сделаем это.
You're right - I am a morbidly obese, non-literate fraud, so let's do this.
Ты прав - я жирная, безграмотная самозванка так сделаем это.
A big, fat, morbidly obese nothing.
Огромное, толстое, чудовищно жирное ничего.
A common skeletal injury for the morbidly obese.
Обычные повреждения для страдающих от ожирения.
Does she know I'm morbidly ill?
Знает ли она, что я больна?
And I will rededicate myself to the book, despite the fact that that means long days and sleepless nights, since I don't sleep anyways with my screaming kids and morbidly grumpy wife.
- И я тоже займусь книгой. Хотя мне и придется не спать ночами, но я ведь и так не сплю из-за детей и сварливой жены.
so sorry to interrupt your mentally stimulating and fulfilling day, but this morbidly grumpy housewife is taking a little time away from spit-up and dirty diapers to bring her husband a homemade turkey sandwich and a Twinkie.
Но ужасная сварливая жена оторвалась от подгузников и отрыжек и принесла мужу сэндвич и печенье.
Morbidly Obtuse.
Morbidly Obtuse. [Ужасающе тупорылые]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]