English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mussels

Mussels translate Russian

104 parallel translation
- Fillet of sole with mussels, for a change.
Филе форели с мидиями, для разнообразия,
Mussels beforehand?
А сперва мидии?
Crying, "Cockles and mussels..."
"С криком :" Мидии, моллюски! " "
- Stuffed mussels.
- Устрицы на гриле.
The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.
Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.
But I ordered a plate of mussels!
Я заказал мидии!
Don't you like mussels?
Тебе не нравятся мидии?
thy food shall be the fresh-brook mussels, wither'd roots, and husks wherein the acorn cradled.
Ты будешь есть ракушки да коренья, Да скорлупу от желудей.
Zeeland potatoes, mussels, sugar beet.
Край картошки, ракушек и сахарной свеклы.
I want to know what it means, what you said to me yesterday about mussels opening up in boiling water.
Я хочу знать, что значат слова, сказанные тобой мне вчера насчёт мидий, открывающихся в кипятке.
Later that night, Charlotte was returning from a second dinner of steamed mussels and fries with bachelor number two, an art loving commodities broker.
Шарлотта возвращалась домой после сытного ужина из французского ресторана со вторным кандидатом, что был брокером на товарной бирже.
You like mussels, have the mussels.
- У них есть мидии. Заказать тебе?
I would have thought more like a sudden onset linked with Falls'disorder and a delirious fever due to poisoning from mussels, which would favour the reappearance of Casdals-vidals'disease...
Внезапньiй приступ скорее наводит на мьiсли о болезни Фальса и лихорадочном бреде, вьiзванном отравлением мидиями и обострившем течение болезни Касдаля-Видалеса.
- Well, you liked the mussels.
- Ну как, тебе понравились ракушки.
Salvatore, you must give me guarantees about the mussels.
Сальваторе, ты должен предоставить мне гарантии относительно мидий.
We'll have spaghetti with mussels then.
Тогда мы возьмём спагетти с мидиями.
They make white paint from these mussels.
" з этих ракушек делают белую краску.
Taranto mussels!
Лучшие в Таранто мидии!
There were clams and mussels and oysters and cracked crab and snow crab and king crab.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
Prawns, mussels, cockles and tiny periwinkIes.
Креветки, рачки, ракушки и еще одну маленькую улитку.
Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs
Моллюски, раки, мидии, морские ежи и крабы.
Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost.
Целые колонии моллюсков, присосавшихся к вышке, погибли.
Tropical mussels brought by some current that I haven, t been able to identify.
Их принесло течением из тропиков, но я его ещё не опознал. Смотрите.
Stick you your cockles in your mussels, Martin.
- Занимайся лучше моллюсками, Мартин.
And the company pays you to check on the mussels?
И они тебе платят за проверку моллюсков?
The mussels are my business.
А моллюски - это моё дело.
Collecting mussels.
И собирать моллюсков.
These mussels, by the way, are fantastic.
Мидии, кстати, просто шик.
Are you going to rake mussels?
Идете мидии собирать?
Mussels, mussels for sale.
Покупайте мидии! Покупайте мидии!
Mussels for sale.
Покупайте мидии!
If you don't want us selling mussels, then we can help cook for you and Dad.
Если нельзя собирать мидии тогда мы будем помогать готовить
Have a little sweet potato mixed with mussels.
Давай, скушай батат с мидиями
To raise four of us, my parents have to work from early morning until late at night raking mussels along the river to sell in the market.
Чтобы прокормить нас Родители работают от рассвета и до поздней ночи Они собирают мидии в реке и продают их на рынке
During the flood season, they are unable to rake mussels.
Когда поднимается вода Они не могут собирать мидии
Darling, if we fetch those pieces of wood and sell the baskets of mussels we will have enough money to buy a new white dress for Corn to go to school.
Дорогой, если мы продадим эти бревна и мидии Нам хватит денег чтобы купить платье для Нго
Mussels.
Мидии
Mussels, anyone...
Покупайте мидии
I was grabbing for mussels in the tide pool, and pissed off a sea urchin.
Я собирала мидий и разозлила морского ежа.
The ducks must quickly prise the mussels free before the tide starts to turn.
Утки должны быстро достать мидий, прежде, чем вода вытолкнет их наружу.
Meat, kimchi, and lettuce? Not that kind of wrap. With mussels, pork, and kimchi?
Ты не знаешь, что он любит, но решила приготовить ему ужин?
This is trio made from abalone, beef, and mussels. When you're working at night and you're tired or your throat hurts, this is very good for you.
Мясо, свежий имбирь, грибы запечённые вместе.
Are there mussels in it?
В нем мидии есть?
The mussels.
Мидии.
I ate mussels, didn't I?
Я ела мидии, верно?
No, no, we had mussels last month on Long Island.
Нет, нет, мы ели были мидии в прошлом месяце на Лонг-Айленде.
But it was American mussels.
Но это были американские мидии.
Maybe I'm allergic to French mussels.
Может быть у меня аллергия на французских мидий.
I'm allergic to French mussels.
У меня аллергия на французских мидий.
I'm allergic to French mussels, you have to give me an injection!
У меня аллергия на французские мидии, вы должны сделать мне укол!
I got you Pad See-ew... and... uh... steamed mussels... oh, and that gross soup that you like.
Да. Я принёс Пад Си Ю... И...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]