English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My bride

My bride translate Russian

460 parallel translation
This lady is gonna be my bride for the next half hour.
Следующие полтора часа эта дама моя.
My bride is the sea, only to her I can be faithful.
Моя невеста - море, и только ей я могу быть верным.
My bride is the sea...
Моя невеста - море...
I'm going to hand the Virginia Challenge Cup to my bride-to-be.
Я собираюсь вручить Кубок Вирджинии моей невесте.
To Margo. — To my bride-to-be. - Glory hallelujah.
За Марго, за мою невесту.
Where's my bride?
Где моя невеста?
My bride will cook.
Моя жена будет готовить.
On the first day of spring, you will become my bride.
¬ первый день весны ты станешь моей женой.
I thought this would be the shortest road to my bride.
Вивар? Ты оказался далеко от дома.
Captain Paxton, the Lady Margaret... my bride to be.
Капитан Пэкстон, леди Маргарет... моя будущая невеста.
Here I shall meet her, my bride-elect.
Тут я встречусь с ней, моей наречённой.
Come, madam, let me go up and fetch my bride.
позвольте мне подняться за моей невестой!
You book your commitment, you are no longer obliged to consider you my bride.
Ты можешь взять свое слово назад можешь больше не считать себя моей невестой.
Let her be my bride.
Разреши ей быть моей невестой.
- I shall take her as my bride.
- Я беру её в невесты.
Mother, this is my bride.
Мама, это моя невеста.
Where's my bride?
√ де - мо € невеста?
- I don't take my bride into the woods...
Я не хожу со своей невестой в лес.
I'm getting married, my bride and her father are waiting next door.
Я женюсь. Там за дверью моя невеста и ее отец.
You are not my bride!
Ты не моя невеста.
I'm going to take as my bride, a woman I have grown up with.
Хочу взять себе невестой женщину, с которой я вырос.
I will never concede my bride to anyone.
И я невесту никому не уступлю!
Signor Pantalone, my bride's father, has made every inquiry.
Я знаю точно : Панталоне, отец моей невесты, принял меры и подлинность его установил.
My bride was alone with him!
Наедине была моя невеста с ним!
In fact, Tara's most eligible spinster, shortly to become, in rapid succession, my fiancée, my bride and then deceased.
Фактически, главная претендентка на престол Тары, которая очень быстро станет моей невестой, моей женой, а затем покойницей.
- Where's my bride?
- А где моя невеста?
However, I don't want my bride's room to be stained by the blood of a common thief!
Однако я не хочу чтобы комната моей невесты была испачкана кровью мелкого воришки.
We're going to take a look at my bride.
Мы собираемся взглянуть на мою невесту.
So she's my bride... formally )
Так вот какая у меня невеста... маманя.
There, my little bride.
Вот так, птичка моя.
- To my little bride.
- За мою невесту.
To get even with my ex-bride.
- Ты же знаешь, зачем я это сделал.
The neighbors. I did my best to spare you... but the whole countryside is coming in tonight to see you and your bride.
Соседи, хотя я и старалась как могла, собираются всей толпой приехать сегодня вечером посмотреть на тебя и твою невесту.
Gisa? That was the bride of my brother!
- Гиза была невестой моего брата.
It's a curse to be old. We got a postcard from my son, Nicky, and his bride.
Мы получили открытку от моего сына Никки и его невесты.
My mother says it's up to the bride.
Моя мама говорит, что за перину платит семья невесты.
Lost is Malvina, my beautiful bride.
Пропала Мальвина, Невеста моя.
" Lost is Malvina, my beautiful bride
" Пропала Мальвина, Невеста моя.
" Lost is Malvina, my beautiful bride.
" Пропала Мальвина, Невеста моя.
Since first you were my bonny bride
С тех пор, как ты стала моей прекрасной невестой
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
Here's to my bride-to-be
Выпьем и за венец
My first-born... a bride!
Моя старшенькая - невеста.
My Tzeitel... a bride!
Моя Цейтл - невеста.
I will have to go to this bride-show. whom I saw on the beach back then. My ship had been sunk during that frightful night and the waves washed me ashore.
Придётся поехать на эти смотрины. которую я видел тогда на берегу. и волны выбросили меня на берег.
Eat, my exquisite bride
Ешьте, моя изящная невеста
If my young bride had already been married... then I'd be missing something tonight!
Если моя юная невеста уже замужем... значит что-то я сегодня пропустил!
My heart has almost stopped beating. I wish I were a bride too.
Так и замерла душа, Вот невестой бы и мне стать.
- Are you also a bride, my beauty?
- Прелестная, а вы-невеста тоже?
I hope I'm born a woman in my next life, so I can be a bride in this house.
Надеюсь, в следующей жизни я буду женщиной, и меня возьмут в этот дом невесткой.
My Shadows are guarding the bride.
Мои "Тени" надежно охраняют невесту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]