English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My father gave it to me

My father gave it to me translate Russian

41 parallel translation
My father gave it to me. It's beautiful.
Отец мне её подарил.
This watch. My father gave it to me when I entered the ministry.
Эти часы отец подарил мне, когда я стал священником.
My father gave it to me...
Мне их подарил отец. А я даю тебе.
My father gave it to me, and it's yours if you just let me go.
Мне отец ее подарил. Если отпустишь, она твоя!
My father gave it to me when I climbed Mount BI anc.
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
- My father gave it to me when I was 9.
- Мой отец мне это вручил, когда мне было 9.
My father gave it to me.
Это подарок моего отца.
Denser alloy. My father gave it to me.
Мой отец сделал меня из более твердого сплава.
My father gave it to me.
Мой отец дал это мне.
My father gave it to me.
Отец мне её подарил.
It's not yours to take. my father gave it to me.
Она не твоя, чтобы ее забирать. Мой отец отдал ее мне.
My father gave it to me in 1983 because of the cricket riots.
Отец дал его мне в 1983 из-за восстаний на крикете.
Well, my father gave it to me when I was a little girl.
Отец подарил,.. когда я была маленькой.
My father gave it to me.
Мне его отец подарил.
My father gave it to me.
Мой отец дал его мне.
Yes. My father gave it to me when I started working.
Мой отец дал мне их, когда я пошел работать.
My father gave it to me.
Мой отец подарил его мне.
And my granddad gave it to my father and my father gave it to me.
И мой дед отдал его моему отцу, а мой отец отдал его мне.
My father gave it to me when I turned 18.
Мой отец передал мне его, когда мне исполнилось 18.
My father gave it to me.
Я получил его от моего отца.
It's priceless'cause my father gave it to me, but it will not shoot.
Он бесценен, потому что мне его подарил отец, но он не выстрелит.
I never met her, but my father gave it to me when I was about your age.
Я никогда не встречала её, но отец дал это мне, когда я была твоего возраста.
My father gave it to me by stitching me into my mother, and it killed her.
Это из-за моего отца, он вшил меня в мою мать, И это убило ее.
My father gave it to me.
Мой отец дал мне их.
My father gave it to me.
Мне подарил их отец.
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись?
I intended to say I'd been absorbed by my father's troubles and seen angels who gave me God's order to do it, but that I immediately repented.
Я собирался сказать, что был поглощен неприятностями моего отца и видениями ангелов, которые дали мне Божье поручение, чтобы сделать это, но я тут же раскаялся.
So we can say, "My father gave this to me his father gave it to him, I'm giving it to you."
- "Это передал мне мой отец Ему это передал его отец, А я передаю тебе".
Charlie, my father gave this to me, and his father gave it to him and now I'm giving it to you.
Чарли, мой отец дал его мне, а ему его дал его отец... а теперь я передаю его тебе.
I told him that I worked in a dry cleaner, and my father found out about it... and instead of giving me the money after he died... he gave it to me before he died.
Я сказал ему что я работал в химчистке, и мой отец узнал об этом... и вместо того чтоб оставить мне деньги после смерти... он дал их мне до того как умер.
And my father just gave it to me.
И мой отец просто отдал его мне.
I know my father gave you a map, jason, and I know you've figured out that it leads to a temple just outside the city, but if you think you're gonna find that stone without me... you're mistaken.
Я знаю, что мой отец дал тебе карту, Джейсон. И я знаю, что ты вычислил, что она ведет к храму за городом. Но если ты думаешь, что сможешь без меня заняться поисками камня, то глубоко ошибаешься.
- My father gave it to me. - Where'd your dad get it?
Мой отец дал её мне.
My great-grandfather gave it to my grandfather, my grandfather gave it to my father and my father sold it to me.
Мой прадед передал его моему деду. Мой дед передал его моему отцу. А мой отец продал его мне.
My father gave it to me when I was 6 years old.
Мой отец подарил его мне, когда мне было 6 лет.
Before I came to this planet, my father gave me one vial of medicine, and he told me, should the worst happen, only then should I use it.
Прежде чем я прибыл на эту планету, отец дал мне один пузырек, и сказал, что я должен это использовать только в самом крайнем случае.
Because the deed is solely in my name, given to me by my father, whose father gave it to him.
Потому что дело во имя моего имени, которое дал мне мой отец, которое ему дал его отец
It was the words my father said when he gave it to me that resonated even more than this 70-year-old machine.
Эти слова сказал мне отец, когда давал её мне, они запали мне в душу даже больше, чем это 70-ти летняя машинка
He was the owner of the St. Paul Pioneer Press and Dispatch back in 1914, when he received this watch, and it was handed down to my father and then he gave it to me.
Он был владельцем газеты "Сен-Пол Пайонир Пресс Энд Диспэтч" в 1914 году. Тогда он и получил часы, позднее переданные моему отцу, а впоследствии - мне.
My father-in-law gave it to me for Christmas.
Мой тесть подарил мне его на Рождество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]