English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nabbing

Nabbing translate Russian

26 parallel translation
Nabbing the mother, plunging her in the bath tube, that's just how we do business.
Не наш стиль. Мы хватаем мамашу и выясняем то, что нам нужно. Это по понятиям.
But nabbing her kid, you're really evil.
Но захватить ребенка - это беспредел.
Nabbing'em in the act's dumb.
Брать их на месте преступления нельзя.
Now that I am Oprah rich, and back on the dating scene, I plan on nabbing my own Stedman within one year.
Теперь, когда я богата как Опра, и снова одинока, я планирую поймать себе муженька в течении года.
There's a reason you're telling me this. Instead of just nabbing me.
Но по какой-то причине ты все это мне рассказываешь вместо того, чтобы просто схватить.
Got a hot date, or are you just planning on nabbing the entire Gilbert family?
У тебя свидание, или ты планируешь похитить всю семью Гилберт?
We're nabbing a fence.
Лoвим cкупщикoв.
I, uh, twisted it nabbing the Griffin, which I put on Artie's desk.
Я подвернул её, арестовывая Грифона, которого я положил на стол Арти.
Getting close to nabbing him, are you?
- Подбираетесь вплотную, чтобы схватить его?
Aw, crap. Do you think someone spotted us nabbing Dixon?
Думаешь, кто-то видел, как мы схватили Диксона?
Lower-level demons nabbing heavy-duty cargo.
Низшие демоны делают грязную работу.
Maybe he wanted you to think that so he'd get off the hook for nabbing humans and...
Возможно, он хотел, чтобы ты так думала, потому что ему бы сошло с рук похищение людей и....
Why go beat up a civilian, instead of nabbing Mundo?
Зачем вы избили парня, вместо того, чтобы поймать Мундо?
If we have a shot at nabbing this guy, I don't want to miss it.
Если у нас есть шанс поймать этого парня, я не хочу его упустить.
While I've been out running around, nabbing villains and generally playing silly buggers...
Пока я носился из стороны в сторону, пытаясь призвать преступников к правосудию, а зачастую просто бездельничая,
You know, Greg and Mike came this close to nabbing that grey-haired queen bitch who killed my mom.
Знаете, Грэг и Майк были так близки, чтобы взять ту седоволосую сучку, которая убила мою мать.
And probably nabbing the smugglers, as advisers.
И, видимo, xвaтaть кoнтpaбaндиcтoв. B кaчecтвe coвeтникoв.
And probably nabbing the smugglers, as advisers.
И, видимо, хватать контрабандистов. В качестве советников.
nabbing a coveted spot in Professor Holland's senior-thesis seminar.
Дипломная работа после прослушивания интенсивного курса профессора Холланда.
Hey, I bet nabbing just one of those could score us a ton of cash!
мы бы разбогатели.
Once you let someone get close enough to suck on your neck, nabbing fingerprints is not gonna be a problem.
Как только ты подпускаешь кого-то к себе, чтобы оставить засос на шее, поиск отпечатков не будет проблемой.
Nabbing Blackie was a huge deal for us.
ѕоимка Ѕлэки была огромным успехом дл € нас.
Congrats on nabbing Queen Tequila.
Поздравляю с арестом королевы текилы.
Nabbing the cash out of the Orphans'and Widows'Fund.
- Я тоже рад вас видеть, неудачники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]