English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nagged

Nagged translate Russian

43 parallel translation
I can be nagged by women, i can be fooled by women, i can be coaxed by women, but no woman's going to run me. You just pin back those pretty ears of yours and take heed of what i'm saying.
Женщина может меня уговорить женщина может меня одурачить, но она никогда не подловит меня навостри свои милые ушки и прими к сведению то о чем я говорю.
He nagged me to write it so I did, but it's invalid.
ОН заставлял меня Написать это, но письмо ничего не значит.
Was nagged so much by his Wife that he couldn't stand it any longer.
Длинный Лент его звали, решил свести счеты с жизнью, потому что его окончательно запилила жена.
Who knows What a man Will do When he's nagged by his Wife?
Кто знает, на что может решиться муж, которого сживает со свету собственная жена?
Then we nagged each other, and finally, to get away from it
Мы попрекали друг друга этим... И, наконец, чтобы отделаться от него как-нибудь, я засунула его в этот ящик...
I won't be nagged anymore, Lucyna too.
Я перестану мучиться. И Люцина тоже.
I knew it. If only I had nagged more.
[Skipped item nr. 334]
All these years, I nagged him to make something of himself.
Я годами пилила его на тему профессионального роста.
You know, I was on a case once where the wife constantly nagged the husband like this. " You never put anything in the garbage.
Знаешь, вёл я как-то дело, в котором жена постоянно пилила мужу мозг приговаривая : " Ты никогда ничего не выносишь на помойку.
I couldn't decide whether Mike was being shallow or honest... but the question nagged me for days.
Я так и не поняла, что это было - ограниченность или откровенность... но вопрос мучил меня долгое время.
I was nagged, to be honest.
Честно говоря, это он меня заставил.
They were probably nagged to death.
Ну, таким стервам недолго и до смерти довести.
I nagged Jurek for weeks and weeks, and at last he gave in and said...
Я неделями не отставала от Юрека, а он всё твердил :
My wife has nagged me for one but I don't see the need.
Жена всегда настаивала, но я был против.
Whenever I was sad, she nagged me to cheer up.
Когда мне было грустно, она заставляла меня улыбаться.
Another thing she nagged me about.
Она и в этом меня упрекала.
And he nagged and he nagged me.
Он всё просил, ныл.
I nagged him about it a lot.
Я долго его за это грызла.
I want to give up coffee and junk food and beer, and I want to be healthy like my ex-wife always nagged me to be.
Хочу отказаться от кофе, нездоровой пищи и пива. Я хочу быть здоровым. Как всегда хотела моя жена, когда ворчала на меня.
She was butt-nagged for God's sake.
Ради Бога, её так легко было обмануть!
That's what we called Orson'cause he got us all dental floss and then nagged us to use it after every meal.
Так мы Орсона прозвали, потому что он всех нас достал флоссом, и потом нудел, чтобы мы им пользовались после каждой еды. - Понимаю.
For a while, Tommy nagged us about going to Tokyo.
Некоторое время, Томми все приставал к нам, чтобы мы тоже поехали в Токио.
Can't a man sneak into his house in the middle of the night with a huge wad of unexplained cash without being nagged by his wife?
Человук не может прокрасться в этот дом в середине ночи с пачкой денег неизвестно откуда Чтобы жена на него не ворчала?
She nagged you, tormented you, and pushed you around.
Она ворчала, издевалась и помыкала тобой.
Would it help if we nagged him a little?
Ему станет лучше, если мы скажем, что ПОНИмаем его?
I respected it. But... the question always nagged at me.
Но.. вопрос всегда волновал меня.
Look, Axl, your dad and I can nag you forever, but do you think Christopher Columbus parents nagged him into discovering America?
Слушай, Аксель, твой папа и я, может тебя пилить вечно, но думаешь родители Кристофера Колумба изводили его к открытию Америки?
Oh, Marge, this is the most romantic trip you ever nagged me into.
О, Мардж, это самая романтичная поездка, в которую ты меня когда-либо вытаскивала.
It would be enough if I get nagged by him for a month... I get it, I tell you!
если я он будет ворчать весь месяц... что понял!
It went fine, he nagged a little when I left here, but apart from that it went great.
- Это было хорошо. Он не стонал, когда я уехала, не более того.
I hate being nagged. You call and hang up. You leave messages.
Ты знаешь, что я ненавижу, когда меня достают ; ты звонишь, будишь меня, ложишь трубку, оставляешь сообщения.
I nagged Ezra to build this greenhouse for me.
Я упросила Исору построить мне теплицу.
I have nagged and nagged and finally last week she agreed... to send her dad.
Я ныл и ныл и наконец на этой неделе она согласилась... прислать своего отца.
Don't nag. I feel like I've been nagged at my entire life.
что меня пилили всю мою жизнь.
You nagged me into it.
Ты сама заставляешь меня залезть в нее.
Of being nagged to death about being single.
Что меня до смерти изведут разговорами об одиночестве.
You know, she rode his ass, nagged him until he had to leave.
Понимаете, гоняла его, придиралась, пока ему не пришлось уйти.
Ye nagged me to speed up the search.
Ты ворчала, чтобы я ускорил поиски.
It was finally a place where I felt at home, but something nagged at me.
Наконец, я нашёл место, где чувствовал себя как дома, но меня мучал один вопрос.
It nagged at me.
Это меня взбесило.
He came back to the barrack at 9 : 00 pm and nagged other soldiers.
доставал коллег.
One thing has nagged at me.
Меня волнует одно.
He nagged me till he found out what it was and then he teased me.
Он терзал меня, пока не узнал, зачем это было, а потом насмехался надо мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]