English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nametags

Nametags translate Russian

36 parallel translation
One of my campaign themes would be that everybody should wear nametags to make the city friendlier.
Oдной из тем моей компании стало бы то, что все должны были бы носить бэджики с именами, чтобы сделать город дружелюбнее.
- Nametags, huh?
- Бэджики, да?
He's proposing a plan where everyone in the city should wear nametags.
Он предлагает, чтобы каждый в городе ходил с бэджиком.
- Nametags?
- С бэджиком?
Nametags!
Бэджики!
People should wear nametags.
Люди должны носить бэджики.
You know, perhaps you'd like to fill out these nametags.
Знаете, возможно вам стоит подписать свои бэйджики...
I didn't think anybody here was into wearing fucking nametags.
И вряд ли тут найдутся желающие носить карточку с фамилией.
I gotta get some nametags.
Мне надо купить именные таблички.
And he's wearing two nametags.
И у него две таблички с именами.
Regarding the party tomorrow, how about having nametags?
Пожелание к завтрашней вечеринке, что если сделать ярлычки с именами.
Do you think we made a mistake, not having nametags?
Ты не думаешь, что мы сделали ошибки, не сделав именные ярлычки?
They really should make waiters wear nametags.
Надо было раздать официантам бейджи.
You have nametags.
У вас есть бейджики.
It even says so on the nametags.
Это даже написано у них на бэджиках.
And I volunteered us to do nametags and cups for the dorm reunion.
- И мы с тобой вызвались сделать бейджики и найти стаканчики для нашей встречи соседей по общежитию.
7 : 30 nametags.
- 7 : 30, бейджики.
So I'll just go do those nametags.
Тогда я пошла делать бейджики.
- Ashleigh was just talking about how she made these nametags all by herself.
Эшли тут рассказывала, как она в одиночку сделала эти чудесные бейджики.
There's tons of nametags just like this one, and I bet I've touched a hundred of'em.
У нас куча этим бирок с именами, похожими на эту, и я держу пари, что трогал сотню из них.
My new manager is making us wear nametags.
Новый менеджер заставляет нас носить бейджики с именами.
I'll get the nametags.
Я принесу бейджики.
I mean, nametags for geckos?
В смысле, бирки для ящериц?
On the table, next to the nametags.
На стол, рядом с табличками с именами.
Wear nametags!
Носите таблички с именами!
We've talked to two Parisian police officers since we arrived, neither of them had nametags, yet you called them both by name.
Мы говорили с двумя парижскими полицейскими с тех пор как прибыли, ни один из ни не имел именного жетона, тем не менее вы назвали их обоих по имени.
Yeah, we paired Tommy's I.D.s and nametags with his driver's license, and I've been calling some of his old bosses.
Да, мы сопоставляли документы и имена, которые были на них, с его водительским удостоверением и я звонил некоторым из его старых боссов.
I gotta start bringing some nametags.
Но не для Бэрри. Моя девушка всем довольна.
Let's just say when the nametags go on, the wedding rings come off.
Скажем так, когда надеваются бейджи, обручальные кольца снимаются.
Okay, we're gonna need some nametags.
Так, нужны таблички с именами.
And then the little nametags kept falling off.
А малюсенькие таблички с именами сваливались с них.
She sew nametags into your trousers too?
Она и бирки к твоим штанам пришивает?
Here are the nametags for the wedding favours.
Здесь ярлычки для свадебных сувениров.
I just feel like the office could be friendlier, which is why I think wearing nametags with your favorite movie on them is actually a great idea.
Мне просто кажется, что люди в офисе могли бы быть дружелюбнее, поэтому, я считаю, что носить бейджики с любимыми фильмами - отличная идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]