English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nanobots

Nanobots translate Russian

64 parallel translation
Why have the nanobots put us in this situation?
Почему наноботы поместили нас в эту ситуацию?
I've got to track down these nanobots.
Я должен розыскать этих наноботов.
Without the nanobots our defence has got more holes than my socks.
Кого это сейчас волнует? Не меня, Листи.
If I'm so stupid, how was I able to recreate a new set of nanobots and get them to resurrect the crew?
Если я такой тупой, то как мне удалось создать новую партию наноботов и заставить их воссоздать экипаж?
The nanobots story is corroborated.
История про наноботов подтвердилась.
Now, we did send nanobots into the micro cracks to give us a glimpse but...
Но мы послали в микротрещины наноботов, чтобы получить хоть какое-то представление.
Oh, my God, this blood is teeming with nanobots.
О, Боже мой, в этой крови полно нанитов.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room.
Наниты каким-то образом контролируют мозг и делают людей поддающимися.. ... влиянию инопланетного устройства, которое мы видели в зале заседаний.
So the nanobots work together as a receiver.
Таким образом, наниты работают вместе с ним, как передатчики.
How do you think I was able to show you nanobots if they didn't really exist?
А как же ты думаешь, я могла показать тебе нанитов, если их там не было?
I can push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling to your brain stem and all I want to do with that power is save a man's life.
Я могу нажать на маленькую кнопку и тысяча наноботов спящих у Вас в кровеносной системе испепелят Ваш мозг я лишь хочу направить эту силу на спасение человеческой жизни.
- Nanobots?
- Наноботами?
Microscopic nanobots.
Микроскопические наноботы.
First let's see if my nanobots have purified the water yet.
Сначала давайте посмотрим очистили ли уже мои нанороботы воду.
The nanobots have gotten more complex.
Нанороботы усложнились.
You all evolved from some filth-gobbling nanobots I designed.
Вы все эволюционировали из грязи-пожирающих наноботов, которые я изобрел.
It injects a steady stream of nanobots.
Он внедряет поток наноботов.
Maybe my nicotine nanobots are malfunctioning.
Может быть, мои никотиновые наноботы неисправны.
The nanobots are programmed to remove the nicotine from his blood cells.
Наноботы запрограммированы на удаление Никотина из его кровяных клеток.
It's a long shot, but maybe we can reprogram the nanobots to purge the exotic particles instead.
Шансов немного, но мы можем попробовать перепрограммировать наноботов на извлечение экзотических частиц.
I've rewritten the code for the nanobots.
Я переписал код для наноботов.
The nanobots are locking on to the exotic particles.
Наноботы нацеливаются на экзотические частицы.
You know, to protect his brain from the nanobots that the government put in the air conditioning.
Ну, знаешь, чтобы защитить мозг от нанороботов, которые правительство через кондиционеры распыляет в воздухе.
Is that where the nanobots like to come in?
На место, через которое любят проникать нанороботы?
They are. From nanobots.
Следы нанороботов.
Nanobots?
Нанороботов?
What these nanobots are programmed to do, they read and reconstruct facial tissue.
Эти нанороботы запрограммированы на считывание и перестройку черт лица.
Yeah, the device that inserts the nanobots into the neck is called an actuator.
Да, прибор, который вводит нанороботов в шею, называется актуатор.
The actuator injects the nanobots into the target area.
Актуатор вводит нанороботов в целевую зону.
The problem was the electricity caused by the nanobots somehow triggered an arrhythmia in the donor's heart until it stopped.
Проблема была в том, что электрическое поле, создаваемое нанороботами, каким-то образом вызывало у донора аритмию сердца до его полной остановки.
The nanobots followed their blueprint perfectly.
Нанороботы идеально сработали по чертежу.
The nanobots are attacking the narcotics.
Наноботы атакуют наркотики.
Narcotic-seeking nanobots?
- Ищущими наркотики наноботами?
The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand.
Наноботы не могут найти наркотики и, отправившись в низшие области его тела, твердеют и расширяются.
The nanobots from-from Calderon.
Наноботы от Кальдерона.
So this Amulet is nanobots-designed to shut down Taylor and all of Humanichs?
Так этот амулет с наноботами может отключить Тейлора и всех гумаников?
But the nanobots in this will destroy me.
Но наноботы уничтожат меня.
- We have nanobots.
- У нас есть наноботы.
I'm not sure what color our nanobots are.
Я не уверен, какого цвета наши наноботы.
A long time ago, I implanted you with a subdermal chip that could call upon dormant nanobots in your bloodstream to restructure your anatomy and turn you into a car.
Что? ! Давным-давно, я ввёл тебе под кожу чип, который может запросить у спящих нанороботов в твоей крови реорганизовать твоё телосложение и превратить тебя в машину.
How soon do you think you'll be able to replicate your nanobots?
Как скоро вы сможете воссоздать своих наноботов?
Let's talk nanobots.
Давайте поговорим о наноботах.
We know about nanobots.
Мы знаем о наноботах.
So our nanobots, programmed by the quantum computer.
Наши наноботы запрограммированы квантовым компьютером.
So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots.
Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти, используя наноботов, пожирающих углеводороды.
You guys, I bet Jamie was developing that technology for MeriCorp Energy, only he accidentally his nanobots to consume carbon instead of hydrocarbon.
Ребят, я думаю, что Джейми работал над этой технологий для МэриКорн Энерджи, только он внезапно запрограммировал наноботов пожирать углероды, а не углеводороды.
And if those nanobots are self-replicating, they won't stop making more of themselves until they run out of food.
И эти наноботы самовопроизводятся. Они не перестанут клонировать самих себя, пока у них не кончится еда.
We are talking about a code that could unlock a horde of flesh-eating nanobots.
Мы говорим о коде, который может освободить армию пожирающих плоть наноботов.
You know, our quantum computer uses nanobots, right?
Наш квантовый компьютер использует наноботов?
If Dr. Benning reprogrammed his nanobots, why can't we reprogram ours?
Если доктор Беннинг запрограммировал своих наноботов, почему мы не можешь запрограммировать наших?
The nanobots found down there below.
То, что нанороботы нашли в щелях на глубине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]