English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nanoprobes

Nanoprobes translate Russian

77 parallel translation
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
The first tissue to be attacked by the nanoprobes is the victim's blood.
Первая ткань, которую атакуют нанозонды, это кровь жертвы.
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Borg nanoprobes into his bloodstream designed to target and eradicate the infection.
Ввести их в его кровеносную систему, нацелив на поиск и уничтожение инфекции.
As you know, I've been analyzing the nanoprobes.
Как вы знаете, я занимался анализом нанозондов.
I'll need several days to modify enough nanoprobes to cure Ensign Kim.
Мне нужно несколько дней, чтобы модифицировать достаточно нанозондов и излечить Кима.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create a weapon to fight the aliens.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания оружия против этих пришельцев.
Once we're across their territory, we'll give them the nanoprobes.
Как только мы пересечем их территорию, мы дадим им нанозонды.
I've replicated nearly ten million Borg nanoprobes, each of them reprogrammed to my specifications, each capable of targeting the alien tissue.
[Скорпион. Часть II] Я реплицировал почти десять миллионов борговских нанозондов, каждый из них перепрограммирован по моим спецификациям, каждый способен выискивать чужеродные ткани.
Prepare another dose of nanoprobes.
Приготовьте следующую дозу нанозондов.
You may have convinced the Borg the nanoprobes can defeat their enemy, but a medical treatment is a long way from a weapon of war.
Вы, возможно, убедили боргов, что нанозонды помогут победить их врага, но медицинский препарат слишком далек от оружия.
Keep all information about the nanoprobes stored in your holo-matrix.
Держите всю информацию о нанозондах в вашей голо-матрице.
We've analyzed one of the alien vessels and it appears to be constructed of organic material vulnerable to the modified nanoprobes.
Мы проанализировали один из кораблей пришельцев, и, кажется, он построен из органического материала, уязвимого для модифицированных нанозондов.
We could encase the nanoprobes in some of our photon torpedoes in essence, turn them into biomolecular warheads.
Мы могли бы зарядить нанозондами наши фотонные торпеды, собственно, превратив их в биомолекулярные боеголовки.
The shock wave will disperse the nanoprobes over a radius of five light-years.
Ударная волна рассеет нанозонды в радиусе пяти световых лет.
We would need approximately 50 trillion nanoprobes to arm this mine.
Потребуется приблизительно 50 триллионов нанозондов, чтобы зарядить эту мину.
We now require one of your photon torpedoes and the nanoprobes.
Теперь мы требуем одну фотонную торпеду и нанозонды.
We cannot let the nanoprobes be destroyed.
Мы не можем допустить уничтожения нанозондов.
Once we're safely out of Borg territory, we'll give you the nanoprobes, shake hands and part company.
Как только мы благополучно покинем территорию боргов, мы отдадим вам нанозонды, обменяемся рукопожатием и разойдемся.
With those drones and the nanoprobes on board, we might as well have a bull's-eye painted on our hull.
С этими дронами и нанозондами на борту, - это все равно, что нарисовать мишень на корпусе.
We're going to drop the Borg off on the next uninhabited planet, give them the nanoprobes and take our chances alone.
Мы высадим боргов на следующей необитаемой планете, дадим им нанозонды и рискнем в одиночку.
Once we've beamed you to the surface, we'll send down the nanoprobes and all our research.
Как только мы переправим вас на поверхность, мы спустим вам нанозонды и все наши исследования.
Tuvok, give her the nanoprobes.
Тувок, дайте ей нанозонды.
The nanoprobes were successful, if not prompt.
Нанозонды подействовали успешно, хоть и не мгновенно.
The dormant nanoprobes in Seven of Nine's cells have reasserted themselves.
Латентные нанозонды из клеток Седьмой снова заявили о себе.
You said the nanoprobes in her bloodstream were dormant.
Вы сказали, что нанозонды в ее кровотоке были бездействующими.
It should neutralize the nanoprobes.
Он должен нейтрализовать нанозонды.
There are residual nanoprobes surrounding the wound.
Вокруг раны остались нанозонды.
Your nanoprobes?
Ваши нанозонды?
It is possible that some of my nanoprobes infected the Doctor's mobile emitter.
Возможно, несколько моих нанозондов попали в мобильный эмиттер доктора.
Nanoprobes are encoded to utilize any technology they encounter.
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
The nanoprobes must have extrapolated that technology.
Нанозонды, должно быть, экстраполировали эту технологию.
My emitter fused with several of Seven of Nine's... nanoprobes.
Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами... Седьмой из Девяти.
Type-1 phaser, modified to fire Borg nanoprobes.
Фазер 1-го типа, модифицирован для стрельбы борговскими нанозондами.
Seven, the last time we used nanoprobes, we sent 8472 scurrying back to fluidic space.
Седьмая, когда мы в последний раз использовали нанозонды, мы прогнали вид 8472 назад в жидкостное пространство.
We can test the nanoprobes on our corpse.
Мы можем проверить нанозонды на нашем покойнике.
The nanoprobes should have taken effect by now.
Нанозонды уже должны были подействовать.
I will replicate more nanoprobes.
Я реплицирую больше нанозондов.
We've depleted our supply of nanoprobes.
Наша запасы нанозондов иссякли.
I've targeted your re-creation with Borg nanoprobes.
Я нацелила на ваш купол снаряды с борговскими нанозондами.
Go ahead. Fire your damn nanoprobes, blow our re-creation to high heavens.
Стреляйте вашими чертовыми нанозондами, разнесите в пыль наш купол.
I want you to program the nanoprobes.
Я хочу, чтобы ты запрограммировала нанозонды.
Begin programming the nanoprobes.
Начинай программировать нанозонды.
The nanoprobes will create new interlink nodes in your left hemisphere.
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
You said you remembered injecting them with nanoprobes eight years ago...
Вы сказали, что помните, что ввели им нанозонды восемь лет назад...
I infiltrated their left cerebral hemispheres with nanoprobes and created a new interlink network- - one that they couldn't resist.
Я ввела в их левое мозговое полушарие нанозонды и создала новую тесно связанную сеть - ту, которой они не могли сопротивляться.
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
We could access the holo-matrix controls above Sick Bay, disrupt the Doctor's program long enough for Seven to inject the nanoprobes.
Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны.
Once that happens, I will inject the nanoprobes and disable the weapon.
Когда это произойдет, я введу нанозонды и выведу оружие из строя.
The modified nanoprobes are still reinforcing the warp field.
Модифицированные нанозонды всё еще поддерживают варп поле.
Nanoprobes were injected into his bloodstream.
Нанозонды были введены в его кровоток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]