English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Narcissism

Narcissism translate Russian

111 parallel translation
Maybe it's narcissism or something else.
Может, это нарциссизм, или того хуже.
Your beauty, your narcissism, your lies and the tattoo on your forehead.
твоя красота, самолюбование, твоя ложь и твоя татуировка на лбу.
"In his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism."
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом."
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
It seems all I have to do is overcome the excessive degree of narcissism... and my homicidal tendencies will go away.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные наклонности пройдут.
What's the connection between narcissism and homicidal tendencies?
А какая связь между нарциссизмом и суицидальными тенденциями?
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
- Did I wound your narcissism?
- И я задевал твой нарциссизм?
" His cowardice he compensates with narcissism and conceit.
" Свою трусость он компенсирует заносчивостью и нарциссизмом
Narcissism is a wonderful thing.
Но это нормально, нарциссизм замечательная вещь.
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance."
Низкая самооценка. Нарциссизм. Хроническое чувство пустоты.
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself."
В этом ведь корень нарциссизма, глянуть в зеркало и сказать, "Я хотел бы переспать с собой."
I thought we made some progress on your narcissism.
Хм. А мне-то казалось, что у нас прогресс в разборе вашего самолюбования...
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
We've got narcissism. We've got self-indulgence.
Тут и нарциссизм, и всё что угодно.
Narcissism
Как оплачивается самолюбие?
Do you know what narcissism is?
Из-под полы, может быть?
The technical term is narcissism.
По-научному это называется "нарциссизм".
It's always impressive, that level of twisted narcissism.
Такой уровень извращённого нарциссизма всегда поражает.
Pick whichever reason feeds your narcissism better.
Можешь выбрать тот вариант, который сильнее льстит твоему нарциссизму.
So we've been considering those who wish to control others through their insecurity and their narcissism.
Мы рассмотрели тех, кто контролирует других людей.
( STUTTERING ) Me, I was born into the Hebrew persuasion, but, when I got older, I converted to narcissism.
Я был воспитан в иудейской вере, но с возрастом обратился в нарциссизм.
" Paranoia, acute narcissism.
" Паранойя, острая аутофилия.
He says, "I read your piece on Gadhafi... and I think you captured his narcissism perfectly."
Да, он говорит : "Я прочитал ваш материал про Каддафи и мне кажется, что вы здорово передали его нарциссизм".
I admit that I have a bit of narcissism and exhibitionism.
Признаю, во мне есть немного нарциссизма и эксгибиционизма.
No, no, no. They display a fairly banal mix of social awkwardness, narcissism, inappropriate fantasies - all within the normal range.
Они представляют собой милую банальную смесь социальной неуклюжести, самовлюбленности, неуместных фантазий - все в пределах нормы.
Never had delusions, never had trouble sleeping, Never had any problems, Other than narcissism and antisocial behavior,
Никогда не бредил, никогда не имел проблем со сном никогда не было никаких проблем, кроме нарцисизма и асоциального поведения,
With a little narcissism.
С налётом нарциссизма.
How you manage to elevate your narcissism
Как тебе удается возвысить свой нарциссизм до благотворительности?
Specializing in psychopathy, malignant narcissism disorder- - and how many actual real-life criminal psych consults have you done?
В течение трёх лет. Специализируюсь на психике, расстройствах... - И много вы уже провели бесед с настоящими отморозками?
- Narcissism? - No.
- Нарциссизм?
"Textbook narcissism"?
"Типичный... нарциссизм"?
The reason I've included this introduction is not to gratify my... narcissism....
Причина, по которой я сделал это вступление не в том, чтобы потешить свое... самолюбие...
That's some stone-cold narcissism right there.
Какая бесчувственная самовлюбленность.
I mean, you got clinical narcissism, paranoia, delusions of grandeur.
В смысле, если у тебя есть клинический нарциссизм, паранойя, мания величия...
His narcissism prevents him from that.
Этому мешает его нарциссизм.
That's his narcissism again.
Снова проявление нарциссизма.
Or was I guilty of narcissism?
Был ли я просто наивен или виновата моя самовлюбленность.
Immediate attraction is pure narcissism.
Мгновенное влечение - это нарциссизм.
Oh, that's just narcissism.
Это просто нарциссизм.
Psychiatry is a narcissism machine.
Психиатрия - это машина самолюбования.
33-year-old carpenter presenting with narcissism, delusions of grandeur, hallucinations.
33-летний плотник с признаками нарциссизма, мании величия, галлюцинациями.
But if one observes the overall slant and the pressure of the writing there's a suggestion of acute narcissism, a complete lack of empathy...
Но, если обратить внимание на общий наклон и нажим письма можно заметить исключительный нарциссизм, полное отсутствие сочувствия...
Narcissism masking deep-seated insecurity.
Нарциссизм, прикрывающий глубоко укоренившуюся неуверенность.
"there is a clear pattern of narcissism " in violet turner's brand of therapy.
"Терапия Вайолет Тёрнер - ярчайший образец самовлюблённости".
Is it about the rise of technology, rampant narcissism, or did someone just have a lot of extra TVs?
Он в развитии технологий, безумном нарциссизме, или у кого-то просто было много лишних телевизоров?
Narcissism has its limits.
Всему есть предел.
Rampant narcissism, delusions of grandeur, paranoia from overblown sense of self.
Прогрессирующий нарциссизм, мания величия, Паранойя с раздутым эго
Root causes of their pathology, how narcissism affects their crime pattern, how their lives...
Основные причины их патологии, и как нарциссизм влияет на их преступления, на их жизнь...
The general consensus within the psychiatric community is advanced pathological narcissism.
По мнению экспертов-психиатров, это патологический нарциссизм.
And you are the perfect poster girl for narcissism.
И ты идеальное воплощение самовлюблённости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]