English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nary

Nary translate Russian

61 parallel translation
Nary a one.
Именно.
No, nary a one, yet.
Нет, пока ни одной.
DISCI PLI NARY COMMITTEE MEETI NG DO NOT ENTER
ЗАСЕДАНИЕ ДИСЦИПЛИНАРНОГО КОМИТЕТА НЕ ВХОДИТЬ!
It won't budge nary an inch, Gus.
Она не сдвигается ни на дюйм, Гас.
Can't even pee straight, nary a one of you.
Ты даже ещё сать стоя не научился, никто из вас не научился.
Er, two. None other, nary another, not one other more. Er, we have on the one side of the gulf, the chasm, the dividing line, if you please, we have the beauty of ideas, and on the other, I don't know, the other term of the equation, if that's nicer,
С одной стороны у нас разлом, рубеж, если позволите, красоты идей.
His baldrick was nary stuckolded.
Это доблестный воин. Он не струсил.
Father, you promised nary to burp for my marriage.
Отец, вы поклялись, что на моей свадьбе вы не будете рыгать за столом.
The police dragged that river for three days, and nary a gun was found so no comparison could be made between your gun and the bullets taken from the bloodstained corpses of the victims.
Полиция прочесывала эту речку 3 дня, и не нашла ни одного пистолета. так что нельзя сравнить ваш пистолет и пули... что извлекли из окровавленных трупов жертв.
There's nary an animal alive that can outrun a greased Scotsman.
Ни одно животное не уйдет от смазанного шотландца.
Nary a bit, not with Sheriff Woody around.
Ни намёка, как же иначе, когда поблизости шериф Вуди.
Nary a Jordan is present now.
Никого из Джорданов сейчас нет.
That's not what I brought you out for, vet'nary.
Я не из-за них вас позвал, доктор.
- It don't hurt him, vet'nary?
- Она не навредит ему, доктор?
God bless you, Vet'nary.
Боже храни тебя, ветеринар!
He with murderous intent, she with nary an inkling of the tragedy about to befall her.
Он - с преступными намерениями она - без малейшего предчувствия нависшей над ней угрозы.
There's nary a care when there's spring in the air
" " ак беззаботно, когда в воздухе весна,
You won't shed nary a tear on our account, Mr. Swearengen.
Мистер Сверенджен, из-за нас вы не прольёте и слезинки.
Didn't get nary a shot off.
А у нас не единой царапины.
Yeah, but before a dope fiend come down here cop a little somethin', ain't nary a soul hassle him.
Да, но вот было время, приходил сюда торчок... закупался маленько, и ни одна живая душа его не трогала.
That's right. I forgot. You went to study at the culo-nary academy.
О, это правильно, я забыл... вы же учились в Академии кулинарии.
Nary a nuzzle.
Пока ничего.
- there's nary a hair.
Хорошо применила "ни капельки".
- Nice use of "nary." I'm trying to get you in the New York Times mood.
Я стараюсь придать тебе Нью-Йорк Таймское настроение, используя немного причудливых словечек
We took decisive steps, with nary a snag.
Все получилось так, как мы хотели.
That nary a soul can hear
Что никто не может расслышать
I've heard nary a whisper of anything in this range.
Я не слышал ни звука о сбыте товара подобного калибра.
Almost a year and nary a peep of opposition.
Почти год и ни единого возгласа оппозиции.
I sent photos upstairs to Missing Persons, but I've heard nary a word from them.
Я послал фотографии наверх, сверить с данными по пропавшим людям, но они пока молчат.
'Nary'... that's a good one.
"Нари" тоже хороша.
'Nary'?
"Нари"?
'Nary a beast', or'nary a time'...
"Нари зверь" или "время нари".
Nary a soul!
Душа Нари!
Nary a soul must be late today!
Душа Нари, уже слишком поздно!
I didn't hardly sleep nary a wink last night.
Я почти не спала ночью, ни капельки глаз не сомкнула.
- Nevertheless, two months : nary a word.
- И тем не менее, два месяца - и не слова.
I promise - - nary a hair on their artfully tousled heads.
Обещаю, ни единого волоса с их искусно взъерошенных голов.
I escaped the villain of the piece with nary a mark on my bones.
Я выбралась из лап злодея цела-целехонька, без единой метки на костях.
Nary a bead, a thread or a feather to be seen.
Никакого бисера, ниток или перьев.
Surprised the Yanks at Lexington, ending the rebellion with nary a kipper scuffed.
Приподнесли сюрприз янки в Лексингтоне, подавив сопротивление без единого ободранного лосося.
And lead us nary to temptation
–... И нe введи нас в искушениe.
Nary scratch... we've got 210, do I hear 220?
Ни одной царапины... У нас есть 210, я слышу 220?
I've heard nary a floorboard creak since.
С тех пор я не слышал никакого скрипа паркета.
With nary a lasting injury.
и не получил серьезных травм
Brooke and Jenny were sleeping, a long winter's nap, surrounded by bottles with nary a cap.
Сон про двух лесбиянок Его услаждал. Брук и Дженни в обнимку Крепким сном почивали,
Nary a duchess's snatch be uncharted.
Ни одна герцогиня не останется неизведанной.
We've lived together for years with nary an argument.
Мы жили вместе Годами в мире и согласии
"Nary an argument"?
В мире и согласии?
"Nary"? !
Так уж и в мире?
Nary a one.
Ни одного.
And with nary a blush,
И дабы не гореть стыдом с поникшими глазами,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]