English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nastiest

Nastiest translate Russian

66 parallel translation
Armand's car broke down last night miles from nowhere... and we had to stay at the nastiest inn ever.
Машина Армана сломалась в какой-то ужасной дыре.
The oldest and the nastiest story in the world.
Историю, которая стара как мир.
Have you noticed the nastiest of tyrants are invariably thin?
Заметь, что худшие тираны - - всегда тощие.
And the meanest, ugliest, nastiest father-raper of them all, I mean, he was mean and nasty and ugly and horrible, and he said :
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
Spiridon, one of the nastiest pieces of space garbage in the ninth system.
Спиридон, один из самых скверных кусков космического мусора в девятой системе.
The nastiest play friend You ever could meet
Я самый скверный дрyг для игр, кого ты мог встретить
I know... and that's the nastiest part of all.
Знаю... и это самая мерзкая часть.
I had the nastiest dream about her the other night.
" мен € был ужасно неприличный сон о ней прошлой ночью.
You know what the nastiest part of pork is?
И вы знаете, какая самая отвратительная часть туши свиньи?
My wife and I just went through the nastiest divorce.
Мы с женой только что прошли через самый гадкий развод.
I don't care if he's the nastiest man who ever lived, as long as he can help us save B'Elanna.
Да пусть он будет хоть самым пренеприятнейшим на свете, лишь бы он помог спасти Б'Эланну.
Meet the nastiest dog who ever lived.
Познакомься с самым симпатичным псом на свете.
He was the nastiest of the nastiest!
Он был самым жестоким!
Nastiest class of ticker I've ever seen.
Хуже я ничего в жизни не видел.
Or maybe I'll give you the nastiest job I've got... and work you night and day... until you breathe your very last breath!
А может, дать тебе самую тяжелую работу, самую грязную работу на всю оставшуюся жизнь?
This is the nastiest place in all of Hungary.
Это самое мерзкое место во всей Венгрии.
Going to play a little song for you about the nastiest, freakiest little sex puppet I know...
Я исполню вам одну песенку о самой гадкой, ужасно сексуальной куколки, которую я знаю...
This girl is the nastiest skank bitch
Эта девчонка самая дряная и фальшивая..
I see girls on the floor dancing to the nastiest shit ever made.
Я видел девушек, танцующих под самую похабную херню, когда-либо написанную.
I mean, win or lose, you're about to pick the nastiest fight... since mankind drop-kicked the last demon out of this dimension.
Победа или поражение, ты ввязываешься в самую страшную борьбу с тех пор, как человечество вышвырнуло последнего демона из этого измерения.
Hattie Baron, as it turns out, was just part of a much bigger set-up here, a set-up we're now aware stemmed from the nastiest piece of work in this whole affair.
Хэтти Барон, как это становится ясным, была всего лишь частью гораздо большей махинации, плана, который мы смогли распознать благодаря этой небольшой части всего происходящего.
Nastiest shit you've ever done.
Расскажи нам о своей самой грязной сексуальной выходке.
In a world full of scoundrels, only here... Did I meet the nastiest of them all.
этот мир полон негодяев, но только здесь... я встретил самого мерзкого из них.
- Only the nastiest hunter in town.
- Он тут самый крутой охотник.
A pregnant ghost is the nastiest kind around.
Беременный призрак - самый противный вид призрака.
You just took a big shot of the nastiest virus out there.
Ты проглотила лошадиную дозу очень опасного вируса.
You write down the nastiest thing you can think of, and I'll write down the nastiest thing I can think of, and...
Напиши то, что считаешь самым ужасным, и я сделаю то же самое. Что?
The Latimores had a reputation for being the meanest, nastiest people in town, but that's just because folks didn't know them.
У Латиморов была репутация самых противных и мерзких людей в городе, но это только потому, что их толком не знали.
My older brother says, like, the nastiest shit.
Мой старший брат порой и не такую херню порет.
My older brother always says the nastiest shit.
Мой старший брат вечно всякую херню порет.
Yesterday, I was scraping some gunk off my wall sockets with a metal fork and I gave myself the nastiest shock.
Вчера я ковырялся в электрической розетке и меня ударило током...
Those are eight of the nastiest, most diabolical people you could ever want to meet.
Это восемь самых грязных, самых дьявольских людей, которых только можно встретить.
Pull the nastiest scrotums in and charge them with stealing them.
- Соберите самую дрянь с улиц и обвините в краже этих вещей. - Да, шеф.
And once a week, we're gonna put you in a small dark box and people are gonna tell you their nastiest sexual shit.
Раз в неделю ты сидишь в маленьком темном ящике и люди рассказывают тебе отвратительно половое говно.
This is Boggis, Bunce and Bean, three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley.
Это Боггис, Банс и Бин! три самых подлых, злобных, мерзких фермеров за всю историю этой долины!
Police brutality of the lowest, nastiest kind.
Жестокость полиции самого низкого, самого скверного пошиба.
- And buy the nastiest, barebackinest, hard dickinest, ball splapiest interracial porno in there.
Самую безбашенную, грязнющюю, долбящую, ебущую межрасовую порнуху в магазине.
It was the nastiest, dirtiest looking place under the sun.
ќтвратнее и гр € знее этого острова на свете просто нет.
They're the evilest, nastiest man-eating bitches you ever saw.
Они у меня самые злобные людоеды, каких ты когда-либо видел.
First precept, knife, the nastiest bastards you can find in there within your first day.
Первое правило, нож, самые противные ублюдки которых ты можешь здесь найти в течении первых дней.
You see, Uncle Raffy sent one of his nastiest to handle me.
Дядя Рафи послал за мной самого злобного.
Only the smartest, nastiest war criminals make it to old age.
Только самые умные и ужасные из военных преступников доживают до старости.
'New from Wraith Babes, the hottest girls in the nastiest situations.
Лучшие красотки в самых пикантных ситуациях.
'New from Wraith Babes, the hottest girls in the nastiest situation.
Для тебя лучшие красотки в самых пикантных ситуациях.
'New from Wraith Babes. 'The hottest girls in the nastiest situations.'
Лучшие красотки в самых пикантных ситуациях...
- OOH, SOME OF THE NASTIEST PEOPLE YOU WILL EVER MEET IN YOUR LIFE.
Ох, одних из самых мерзких людей, что вы когда-либо встречали в жизни.
We cruise up on this bus stop and we come across the biggest, meanest, nastiest crack whore in all of Newton.
Подъезжаем к автобусной остановке, а там самая огромная, злющая и ужасная шлюха во всём Ньютоне.
They are the meanest, nastiest assholes I've ever met.
"Это были самые противные" и грязные свиньи, которых я когда-либо знала.
I'm just trying to think of, like, the nastiest way to go.
Я просто пытаюсь придумать, самую противную концовку.
But if you try anything like it again, and I will have you chained up and I personally will pimp you out to the nastiest fucking psychos in this prison.
Но если ты сделаешь это снова, я свяжу тебя и лично отправлю к этим злобным ебанным психам в этой тюрьме.
That's the nastiest thing you've ever said to me.
Я ещё слышал такого от тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]