English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Navajo

Navajo translate Russian

96 parallel translation
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home. — You in a hurry?
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
Look at us, we sell eight hamburgers a week and a case of soda pop, and once in a while, a Navajo rug maybe.
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю. А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
How they weave a Navajo rug?
Как индейцы Навахо плетут свои коврики?
Meet me at the Navajo cliff.
Встречайте меня у скалы Навайо.
A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
Смесь навахо, могикан и делаваров, я думаю.
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
А здесь будет мозаика, сделанная на заказ в старинном стиле индейцев Навахо.
He's a Navajo mud toy now.
Был. Теперь стал глиняной индейской куклой.
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi To the Navajo, the earth and its creatures have great influence over our existence.
Земля и ее обитатели всегда оказывали влияние на жизнь Навачо.
Like the Navajo, these people have their own stories and myths.
Как и Навахо, этот народ имеет свои предания и мифы.
So, unless you Kill every Navajo living in four states,... _.that information is available with a simple phone call.
Так что, если ты не убьешь каждого Навахо в этой стране эту информацию можно будет получить по телефонному звонку.
Let me see here. This one's Ecru, that's Eggshell and this, of course, is Navajo white.
Это экрю, это яичная скорлупа а это, конечно же, белый навахо.
Khaki, beige, bronze, olive, neutral, black, off black, champagne, gold, Navajo white, turquoise and band-aid color.
Это зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно - болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно - шампано-золотисно-бело - бирюзового цвета
- Navajo, to be exact.
Навахо, если точнее.
It's a navajo. Or it was.
Это Навахо... вернее, был им.
- Man's a navajo, not a codetalker.
Люди Навахо не знают кода как такового.
They've never seen so many navajo.
Да брось, они в жизни не видели столько Навахо.
So, your duty with jasco have anything to do with these navajo radiomen?
Так ты здесь, чтобы охранять Навахо?
Challenge : "wind." answer : "talkers." That's what one of our navajo brothers calls us.
"Говорящие с ветром", так называют нас братья Навахо.
I'm navajo, of the bitter water people, born for the towering house clan.
Навахо. Я родился в племени и не знаю ваших городских обычаев.
Navajo believe, until a body's given a proper burial, the spirits stay near it.
Навахо верят, что если так защитить тело, то дух остаётся рядом с ним. Он защищает тело.
Begging the colonel's pardon, he's a navajo, of the bitter water people, born for the towering house clan.
Он из племени Навахо, он носитель кодового языка из индейского племени. Ну конечно.
Navajo. Towering house clan.
Из клана.
Mission school on the reservation. It's funny. Fathers didn't like us talking navajo at mass.
Забавно, отец никогда не ходил на мессы.
Well, they're sure letting'you talk navajo now.
Я не уверен, что сейчас говорю с Навахо.
The navajo code was vital in the victory at saipan and every major battle in the pacific.
Код Навахо действовал до победы на Сайпане и всех главных битв в Тихом Океане.
Now, there are people in this room I would guess- - there usually are in most rooms- - who will come back as... three-legged dogs on a Navajo Indian reservation... or- -
Сегодня в этой комнате присутствуют люди... я думаю, они обычно есть в любых комнатах, которые вернутся в образе трёхногой собаки в резервации индейцев Навахо. Или...
"I am a Navajo."
"Я Навахо."
I just take a big navajo blanket, toss it over the futon, boom, bed's made.
Просто беру большой индейский плед, стелю на матрас, - и постель готова.
Calvin was telling me that his people are Navajo.
Калвин сказал, он из племени навахо.
They do this Navajo sweat lodge up by Farmington.
ѕарнј € индейцев навахо в'армингтоне.
It's... sacred Navajo herbs and...
Ёто... св € щенные травы навахо и...
- Do you know the Navajo's method?
- Знаешь метод навахо?
The ritual of the burial is very similar to that of the Navajo, in that the Navajo believe that the world of the dead is towards north.
Ритуал захоронения схож с таким ритулом у навахо, а навахо верят, что мир мертвых на севере.
I understand the purpose of the Navajo ritual.
Я понял смысл ритуала навахо.
Navajo style.
В стиле навахо.
The drink of the Navajo.
Напиток навахо.
A Navajo.
Навахо.
.. was a Navajo.
Навахо.
The Navajo belief system?
Веры навахо?
According to the Navajo, if you so much as touch a dead body you're damned, and, if you rip the skin off one, you're an abomination!
Навахо верят, что если ты так часто касаешься мертвого тела, ты проклят, и, если ты срежешь с него кожу, то ты мерзость!
Lonnie's stepsister runs the Navajo Taco stand.
Сводная сестра ЛонниNхозяйка Тако из Навахо.
You know the Navajo believe that turquoise...
Ты наверняка знаешь, что индейцы из племени Навайо верят, что бирюза..
Navajo, Forego, and Warbucks beginning to move up, followed by My Gallant...
Навахо, Форего и Варбакс движутся вслед за лидером - Май Галантом...
If I was a young Navajo boy on a vision quest doing a little peyote, my words would be prophetic.
Если бы я был из племени навахо и совершал бы обряд под действием мескалина - мои слова были бы пророческими.
Personally, I prefer the navajo approach.
огда с кем-то весело проводишь врем €, это может привести к каким-то отношени € м.
What a magical pile of navajo horseshit.
Что за чушь в стиле Навахо? Это ещё зачем?
And what about kit carson, and what they did to the navajo in the long walk?
Чего хочешь ты. Ты ведь думал об этом?
You know, when this is over, maybe you should come out to navajo country.
Знаешь, когда это всё кончится, приезжай в нашу маленькую страну.
You know, charlie blessed my son in the navajo way the day he was born.
Чарли благословил моего сына. Сегодня день рождения Навахо.
Only part Navajo.
Я наполовину навахо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]