English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Neapolitan

Neapolitan translate Russian

69 parallel translation
Where's the neapolitan guy gone?
Неаполитанца нет, ты что-нибудь знаешь?
That doesn't even happen in Neapolitan melodramas!
Такого не бывает даже в неаполитанских сценариях.
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in an old rococo credenza of 18th-century Neapolitan design, perhaps rebuilt in the 19th.
А нашёл пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старом комоде в стиле рококо эпохи Наполеона 18-го века,..
He's Neapolitan.
Он из Неаполя.
A Turin dialect instead of Neapolitan, that's all
Туринский диалект вместо неаполитанского, вот и все.
Being a Neapolitan street urchin?
Ты ведёшь себя как беспризорник! Ты слышишь меня или нет?
I have Neapolitan chairs from the Eighteenth century for the garden.
У меня есть неополитанские стулья XVIII века. Они хорошо бы смотрелись в саду.
Counselor, explain it in Neapolitan.
Видишь, и ты не понял.
Let me tell it the Neapolitan way. The following happened in the convent.
Ладно, растолкую вам по-простому, чтобы понял любой нищий в Неаполе.
/ Neapolitan song lyric "Reginella"
/ Лирическая неаполитанская песня "Reginella"
Neapolitan merchants attention, if you write "Child",... you should not get in. a cat or a rat. Do not make a mess of Naples.
Если на консервы писать "дети", нельзя положить кошка, или крыс, как делать Неаполь.
We invited our study, 4 authorized exponents... the preceding Neapolitan city administration... who kindly answered our television viewers... that during our program... may telephone propose questions and opinions.
Мы пригласили в студию четверых видных представителей бывшей администрации Неаполя, которые любезно согласились ответить на вопросы телезрителей и выслушать их мнения, которые поступят к нам по телефону.
To mark the Easter celebration, the Neapolitan newspaper "Roma" printed a photo from the Korean War, depicting a giant chocolate egg held in the hands of a Parisian child, next to the giant hand of an American soldier holding three grenades.
В пасхальные дни неаполитанская газета "Рим" опубликовала фотографию в связи с войной в Корее. На фотографии парижский мальчик держит в руках гигантское шоколадное яйцо, а рядом – американский солдат со связкой гранат.
You're a Neapolitan.
Неаполитанец.
It's called... Neapolitan Sunset.
Одеколон называется "Неаполитанский закат".
Neapolitan, right?
- Неаполитанский, верно?
"Giving your heart to a Neapolitan girl is like forgetting to burn your code book."
"Отдать сердце неаполитанке - это все равно что забыть сжечь книгу с шифрами." Упс.
Some food we had and some fresh water that a noble Neapolitan,
Запас воды и пищи был у нас. Один вельможа неаполитанский,
the case of Dr Hermine Hellmut von Hug, which doctor was replaying an 18th century Neapolitan tale, and so on.
Случай доктора Эферминии Хельмут фон Хук. Эта доктор проживала более старый случай,.. ... который имел место в Неаполе в 18-ом веке, и так далее, и так далее.
You know, my grandfather was Neapolitan.
" наешь, мой дед был неаполитанцем.
I'm Neapolitan.
ƒа, € неаполитанец.
Is "Grabber" a Neapolitan game?
Доктор, это неаполитанская игра?
Even if you can only find real Neapolitan pizza in Savona nowadays.
Даже если настоящую Неаполитанскую пиццу сегодня можно найти только в Савоне.
Anything goes at Boy Kultur, which is rare in our Neapolitan gay community where every flavor is separate but equal.
В "Бой Культуре" можно встретить любую экзотику нашего неаполитанского гей-котла, в котором каждая приправа имеет особое значение, но равноправна.
Give us this day our daily joy and forgive those journalists, As we forgive the Neapolitan Mafia.
и прости тем журналистам, якоже и мы прощаем неаполитанскую мафию ;
It's like a drug Neapolitan.
Как славная неаполитанская наркота.
The sensual delights of our Neapolitan Kingdom have attracted many invaders, Cardinal.
Чувственная прелесть нашего Неаполитанского королевства привлекла многих захватчиков, Кардинал
And please convey to him our wholehearted support for his Neapolitan adventure.
И мы просим выразить ему также нашу искреннюю поддержку в его рискованном неаполитанском предприятии.
his younger son to a Florentine or a Neapolitan.
младшего сына - на флорентийке или неаполитанке.
In the Neapolitan way.
Неаполитанской красотой.
Neapolitan, but they're good people.
Неаполитанцы, но хорошие люди.
A Neapolitan Superman.
Только я - неаполитанский Супермен.
The French king is ill, with the Neapolitan disease.
Французский король болен неаполитанской болезнью. ( сифилис )
He has been struck with the Neapolitan disease.
Его сразила неаполитанская болезнь.
The French king had been struck with the Neapolitan disease.
Французский король был сражен неаполитанской болезнью.
We have the Neapolitan fever.
Неаполитанская лихорадка.
It's like Neapolitan ice cream.
Это как неаполитанское мороженое.
Neapolitan or chocolate chip?
Неаполитанское или с шоколадной крошкой?
And yet merely the razor tip of the great spear that is the Neapolitan army. Straight!
Это - просто наконечник копья многочисленной Неаполитанской армии.
President... They've found a Neapolitan general!
- Я нашёл одного генерала-неаполетанца!
You're Neapolitan!
Настоящий неаполетанец!
You are beautiful, Lucrezia Borgia but even I, a simple Neapolitan prince can tell that your beauty hides a design.
Вы прекрасны, Лукреция Борджиа, Но даже я, простой неаполитанский принц могу сказать, что за вашей красотой таится заговор.
The best Neapolitan cuisine.
Лучшей кухни Неаполя.
A Neapolitan count is coming.
Граф из Неаполя скоро прибудет.
If your brave son traveled there under both the Neapolitan and papal flags, the Republic of Florence would be cowed by our alliance.
Если ваш храбрый сын отправится туда под неаполитанским и папским флагами, Флорентийская республика устрашится нашего союза.
They got Neapolitan.
- Неаполитанское.
And I know most of the Neapolitan court from my youth.
И я знаю большую часть неаполитанского двора по своей юности.
For us who yearn for the Neapolitan sky
* Не столько он для любви, сколько для для драки...
For us who yearn for the Neapolitan sky
* Характер, который бывает только у того, кто родился в Неаполе,...
Can't you speak Neapolitan?
Я не понимаю тебя. Ты совсем не говоришь по-неаполитански?
We got all kinds of chocolate... dark chocolate, light chocolate, mint chocolate, strawberry, raspberry, blueberry. We got Neapolitan, which is all three together. That's one of my favorites.
С черным шоколадом, белым шоколадом...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]