English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Neatness

Neatness translate Russian

28 parallel translation
We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
Jardine's particular about neatness.
Джардин помешан на опрятности.
I'm afraid that neatness was a virtue that i never... what's this?
Боюсь, аккуратность - это то качество, которым я никогда не... А это что?
A gold star for neatness.
золотую звезду за аккуратность
I'll reserve comment on the neatness, sir, but it is little.
Уютно едва ли, скорее тесно.
Call it my "woman's intuition" if you will, but I've never trusted neatness.
Называйте это моей "женской интуицией", если хотите, но я всегда настороже, когда всё так гладко.
Neatness is always the result of deliberate planning.
Как правило, это результат намеренного планирования.
Like our friends, I, too, believe in neatness, Leonard.
Как и наши друзья, я хочу, чтобы всё было чисто, Ленард.
- You used to have more neatness.
- Не хотел запачкаться? .
Roger. I hope you guys aren't counting off for neatness.
Роджер, я надеюсь вы там всё правильно высчитали.
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it.
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось.
Neatness!
Аккуратность!
We weren't being judged on neatness, only results.
Нас не интересуют детали, только результат.
He's one of those guys who is obsessed with neatness and order.
Он из тех парней, которые одержимы точностью и порядком.
Remember, neatness counts.
Помни, проворность засчитывается.
S-since you started focusing on the neatness of the house?
В-вы начали фокусироваться на опрятности дома?
High marks for courtesy and neatness of appearance.
Высокий балл за обходительность и внешнюю опрятность.
- Neatness counts?
Аккуратность?
Please, Brian, give me the benefit of your neatness, but keep your clothes on.
Брайан, прошу, прояви свою аккуратность, но в одежде!
I didn't have time to worry about neatness. I know.
У меня не было времени, чтобы быть аккуратным.
The girls need to learn about neatness and order.
Девочки должны научиться чистоте и порядку.
Which means we will maintain the highest standards of neatness, promptness, orderliness, and military bearing at all times!
Это означает, что мы поддерживаем наивысшие стандарты чистоты, сноровки, порядка и военной выправки постоянно!
For neatness. I've got about 30 now.
Сейчас у меня в архивах их около 30.
Jamie and I are the judges. We will be scoring at 100 points. They'll be deductions for the quality of our pack, depending on the packing of the car, the volume of the items in there, the neatness efficiency of the pack, comfortable of the passengers ;
Мы с Джейми судьи, и будем судить начиная со 100 очков мы будем уменьшать очки, в зависимости от качества упаковки зависимо от объёма упакованных вещей минималистичности и эффективности упаковки комфорта пассажиров
He's a stickler for neatness.
Он ярый перфекционист.
Add that to the neatness of the crime scene and I think we're looking for someone with OCD.
Если добавить к этому порядок на месте преступления, думаю, искать надо человека с обсессивно-компульсивным расстройством ( ОКР ).
They said you have a kind of hard, clean neatness that they like.
Они говорят, что ты обладаешь аккуратностью, которая им нравится.
The neatness of it.
Всё аккуратно. Он думал над этим и много.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]