English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Necklace

Necklace translate Russian

2,377 parallel translation
I wouldn't mind Blair's necklace from Paris or the Harry Winston ring, which, literally, when I asked the Harry Winston man if I could try it on my finger, he said, "No".
Я бы непротив взять ожерелье Блэр из Парижа или кольцо от Гарри Уинстона, которое, кстати, его представитель не разрешил мне даже примерить.
He had a gold necklace.
Такой толстенький парень с золотой цепочкой на шее.
Lacey borrowed a necklace of mine.
Лейси одолжила у меня ожерелье.
I like your charm necklace. And...
Мне нравятся твои бусы...
Necklace of Harmonia, Hercules'bow, Golden Apple of Discord.
Ожерелье Гармонии, лук Геракла, золотое яблоко раздора.
- Deb, have you seen my necklace?
- Деб, ты не видела мою цепочку?
- My fucking necklace.
- Это моя цепочка.
The Sultana had a seven million dollars necklace on when she was killed.
На принцессе было колье стоимостью в 7 миллионов долларов.
We need to discuss about her necklace.
Мы хотели бы поговорить о ее колье.
Her necklace?
О ее колье?
Sir. We brought the necklace.
Сэр, у нас колье Вашей дочери.
This is about more than the necklace.
Тут дело не только в колье.
That necklace. For year when I take the throne.
Ее хватит, чттобы прокормить наш остров целый год.
The necklace is in my pocket It can buy my way out of this crazy place.
С той штукой, что лежит у меня в кармане, я, пожалуй, смогу выбраться из этого сумасшедшего дома.
( screams ) - Viva Méjico. - That's my necklace.
— Это моё ожерелье!
But that was my necklace.
Нет, а как же моё ожерелье!
Lindsay Lohan is fighting back against accusations... she stole a $ 2,500 necklace from a Southern California jewelry store.
Линдсей Лохан отвергает обвинения в том, что украла из ювелирного магазина колье за $ 2,500.
If I remember correctly, she never stole a necklace again.
Если я правильно помню, она больше никогда не воровала ожерелья.
Oh, your necklace... you're necklace.
Ваше ожерелье... точнее брошка...
I meant your necklace, sorry.
Простите, я на неё засмотрелся.
A necklace?
Подвеска?
That's not another necklace in there, is it?
Там ведь не очередное ожерелье, да?
It says right here on this little necklace.
У вас вот тут написано.
It's Kenya's necklace.
Ожерелье Кеньи.
This necklace was very important to my sister.
Моя сестра очень дорожила этим ожерельем.
I'm pretty sure the guy is supposed to give the girl the betrothal necklace.
Я вообще-то думала, что парень дарит девушке обручальное ожерелье.
A necklace?
Это кулон?
Make a necklace with them and wear it all the time to remind you that a single god unites the three of them.
Сделай из них ожерелье и носи его всё время, чтобы помнить, что их заключает в себе единый Бог.
The necklace your mum left you was a good copy. But paste, nonetheless.
Твоя мама оставила тебе хорошую копию ожерелья, но, тем не менее, фальшивую.
She shouldn't have that necklace on in bed, should she?
Лучше не надевать цепочку на ночь.
Oh? Mummy, I can't find my necklace.
Мама, где моя цепочка?
And that's quite the necklace...
А... какая у вас подвеска...
You're just a human who got lucky and found a fancy hoodoo necklace.
Ты всего лишь смертная, которой повезло найти необычный талисманчик.
Whomever has this necklace will be able to summon the dark.
Кто бы не владел кулоном сможет призывать тьму.
Nice necklace.
Классное ожерелье
A pearl necklace.
Жемчужные ожерелья
He even had on his necklace.
На нём даже ожерелье было надето.
He was just trying to get my necklace back.
Он просто пытался вернуть мое ожерелье обратно.
He's about to close the necklace box on her fingers.
– Тише. Он вот-вот захлопнет коробку с ожерельем, прищемив ей пальцы.
Looks like somebody snatched a chain or some kind of necklace off of her.
Похоже, что кто-то сорвал цепочку или какое-то ожерелье с ее шеи.
A necklace.
Подвеска.
What do you bet the links on this necklace match those marks?
На что поспорим, что метки на шее оставило это колье?
We find this necklace, maybe we can find out who hired the international man of misery.
Мы нашли эту подвеску, может мы сможем вычислить кто нанял интернационального человека-несчастье.
I've seen this necklace before.
Я видела эту подвеску раньше.
Where did you get that necklace?
Где вы взяли эту подвеску?
Finds her, finishes her off, and gives you a nice necklace as a souvenir.
Он находит ее, разделывается с ней и приносит вам изящное ожерелье в качестве сувенира
I wear her necklace as a warning to my son... this is what happens when you mess with my business.
Я ношу ее колье как предупреждение для сына вот что случается, когда ты вмешиваешься в мой бизнес
It was a... a necklace.
Это был... кулон.
But that necklace... It was meant for you.
Но тот кулон... он был предназначен для тебя.
I think my necklace is caught on my shirt or in my hair or maybe both.
Мне кажется мое ожерелье зацепилось за рубашку или волосы, а может за то и другое.
Where's your necklace?
Где твоё ожерелье?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]