English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Necrotic

Necrotic translate Russian

68 parallel translation
The necrotic graft tissue must be removed.
Отмершая ткань должна быть удалена.
Necrotic limbs can't be surprised anymore
Конечности трупов больше не удивляются
There's a layer of necrotic tissue a few cells thick.
Слой отмершей ткани, толщиной в несколько клеток.
Dissipated necrotic particles in the pulmonary tissue... lt doesn ´ t look like TB.
Наличие рассеянных некротических частиц в легочной ткани... Нет. Это не похоже на ТБ.
They can reanimate necrotic tissue, slow down the aging process.
Они могут оживлять некротические ткани, замедлять процесс старения.
But I do know they have the remarkable ability to revivify necrotic tissue.
инственное, что известно мне – у нее удивительная способность возрождать к жизни мертвую ткань.
They removed almost a foot of necrotic bowel.
Они удалили почти фут мёртвой кишки.
It explains everything, the tachycardia, pulmonary edema, the vasoconstriction that caused the necrotic bowel.
Тахикардию, отёк лёгких, сужение кровеносных сосудов — из-за которого произошло отмирание кишки.
The necrotic tissue has to be removed.
Мёртвые ткани нужно удалить.
So my plan is to stand here for as long as it takes to scrape away every last cell of necrotic flesh.
Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
We got almost all of the necrotic tissue.
Мы удалили всю отмершую ткань.
No. First they turn black and necrotic and then they fall off.
Нет, сначала они почернеют и омертвеют, а потом отвалятся.
We removed the necrotic tissue, applied the live cells, and if his body responds, in three or four weeks- -
Мы убрали омертвевшие клетки, и добавили новые живые, И если его организм среагирует, в течение 3-4 недель- -
Well, it'll take some time to heal, but once we've debried the necrotic skin and the pieces of melted boot...
Ну, пройдет какое-то время прежде чем он выздоровеет, но как только мы снимем всю омертвевшую кожу и куски расплавленных ботинок...
that's a lot of necrotic small bowel.
Много мертвой ткани в тонкой кишке.
We need to fix it before your bowel gets necrotic and dies.
Мы должны исправить это пока не начался некроз и кишка не погибла.
Those are necrotic, useless dead flesh.
Это просто некротическая, бесполезная, мертвая плоть.
The fat under your skin has become necrotic... has... has died, and the infection is eating through your skin.
Жир под вашей кожей омертвевший мертвый, и инфекция проедает вашу кожу.
Liver's enlarged and necrotic.
Печень увеличена, с признаками некроза.
Tissue's necrotic.
Ткани омертвели.
They like necrotic tissue.
Им нравятся омертвевшие ткани.
More than adequate to bore holes through necrotic flesh.
Больше чем требуется, чтобы проделать отверстия сквозь омертвевшую плоть.
When they got in there, it was necrotic and close to rupturing.
На поджелудочной железе образовалась огромная киста. Когда они туда добрались, уже начался некроз, она могла разорваться в любой момент.
Hmm, necrotic dermal discoloration, and around his mouth, hyper-stimulation of the salivary glands.
Так, некротическая депигментация кожи, и гипер-стимуляция слюнных желез.
Her kidney's completely necrotic.
Некроз почечных тканей.
Only a little of the bowel is necrotic.
Поражён совсем небольшой участок.
We were able to cut out most of the necrotic bowel, but then he went into C.H.F.
Мы удалили некротизированную часть кишечника, но началась сердечная недостаточность.
I'm doing a skin graft, and I'm stuck with an intern who thinks that debriding the necrotic tissue is the title of a nine inch nails album.
Я делаю трансплантацию кожи, и застрял с интерном, который думает, что удаление некротических тканей - это название альбома Nine Inch Nails.
Almost the entire bowel is necrotic.
Почти весь кишечник некротизирован.
A lot of that tissue looks necrotic.
Большая часть ткани явно некритична.
I'm injecting Khan's platelets into the deceased tissue of a necrotic host.
Я ввожу тромбоциты Хана в ткани мёртвого носителя.
So we were able to remove all of the necrotic tissue, but the labs suggest that your organs are beginning to fail.
Итак, мы смогли удалить все некротические ткани, но анализы показывают, что твои органы отказывают.
That's all necrotic tissue hiding underneath.
Это все мертвые ткани на нижней поверхности.
This finger looks burnt, but it's not, it's necrotic.
Этот палец выглядит обгоревшим, но на самом деле это не так, он омертвевший.
Wow, there is barely any necrotic tissue here.
Надо же, почти никакого некроза.
Okay, so, today we're dealing with a necrotic infection site and infected tibia.
Сегодня у нас на повестке дня некротическая инфекция и зараженная голень.
Oh, um, uh, remove the hardware and, uh, debride the necrotic tissue.
Удалить железо и убрать некротическую ткань.
The arteries are necrotic but...
Артерии отмершие но...
I drained the wound, removed the foreign object, cut away the necrotic tissue, and filled him full of IV antibiotics.
Я сделал дренирование раны, удалил инородное тело. удалил отмершие участки кожи, набил его антибиотиками.
Can you suction some of that puss around that necrotic tissue.
Можешь убрать гной вокруг отмершей ткани.
You and I need to exercise you necrotic toe.
Нам с вами нужно разминать вашу омертвевшую ногу.
I won't know for sure until the M.E. runs a few tests, but that fluid draining from his mouth is a mixture of necrotic tissue and blood.
Пока не приедут медики, я не могу ничего сказать, но но у него изо рта течет смесь отмирающих тканей и крови.
Absorbs through the kidneys, but yours will become so necrotic and gangrenous as the cancer spreads, they'll have to be removed.
Поглощается почками, но твои будут отмирать и поражаться гангреной с распространением рака, так что их придется удалить.
The leg is necrotic.
Нога некротизируется.
We removed the tumor along with the necrotic bone, and we completely washed out the area.
Мы удалили опухоль вместе с омертвевшей костью, и полностью прочистили ту область.
So, you attach the pedicle to the circumflex artery and then core out the necrotic bone?
Ты соединишь их с огибающей артерией, и заменишь омертвевшую кость?
A very sick man who was exhibiting stage-2 symptoms of the pathogen, along with necrotic lesions.
Очень больной мужчина, который проявлял симптомы 2-ой стадии патогена, а также у него была омертвевшая кожа.
If there's no sign of necrotic debris... I see no need for further debridement.
Если не будет признаков некроза я не вижу необходимости хирургической обработки.
Once the patient is anesthetized, we'll remove the necrotic areas and then, using elastic ligatures and the McGraw method, unite the healthy areas.
После применения анестезии, пациенту будут удалены некрозные области, здоровые будут сшиты эластичными лигатурами по методу МакГро.
Now, it was difficult to tell from Zinberg's scope just how much pus might be present and if there's more than one necrotic section.
- Эндоскоп Цинберга не показал, сколько там может быть гноя. И сколько вообще там тромбозных участков.
As I work my way through the... intestine, it seems there are several necrotic areas which will need resecting.
В процессе осмотра кишечника, выясняется, что удалять придется несколько областей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]