English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Negate

Negate translate Russian

62 parallel translation
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
Bataille says that the labor of prostitutes regulates us all but that it cannot negate the eroticism of youth.
Беттель говорил, что труд проститутки регулирует нас, но и не отрицает эротизм юности.
one must never pronounce judgment to negate or affirm a proposition without fulfilling one of the following two conditions :
никто не должен произносить опровержение или утверждать предположение без выполнения одного из двух следующих условий :
I'll negate the artery, then stitch her up.
Я выделю артерию и перевяжу ее.
Otherwise, I will negate you.
Иначе я выведу вас из строя.
Comrade deputy do you still negate that you misused your official placement.
Товарищ заместитель, я знаю, что вы злоупотребляете служебным положением. Я?
To negate - like I did all my life, I arrived at some sort of fatigue and therefore i stopped caring.
Я отрицал - как делал это на протяжении всей своей жизни, отрицал. Я дошёл до определённой усталости, и теперь мне это не интересно.
It should make the demons appear in their true form, which, with any luck, will negate their influence.
Оно заставит демона явиться в своём естественном виде, что, если нам повезёт, разрушит наваждение.
Now I shall negate ever having drawn those damnable blueprints.
Теперь-то я сведу на нет утечку информации.
And that would completely negate the purpose of our mission.
И это сведет на нет смысл нашей операции.
Where you go back in time and kill your own grandfather thereby you totally negate your own existence?
Знаете, это, наверное, похоже на комплекс деда : ты хочешь вернуться во времени в прошлое, убить своего деда и, таким образом, полностью отрицать свое существование.
Focus our own magnetic field to negate, knock out with the inverse... What's going on inside the ceramic.
Сфокусировать собственное магнитное поле, чтобы отменить инверсией то, что происходит внутри керамики.
A man who is hungry, a man without health care, a man who is never educated and left in total obscurantism, is a man who will negate himself and be in denial.
Больной, необразованный, темный и безграмотный человек готов на все. вплоть до отказа от своего "я".
So you don't want to negate medicine.
Так что не следует отвергать медицину.
Why do you need to negate everything?
Почему тебе надо постоянно быть против?
sub-way.fr ( 1.00 )
Над вторым сезоном работают : Gavrusha90, Endorfina, Grangel, late _ to _ negate, remidios
Synchro : mpm, So.
Gavrusha90, Endorfina, Grangel, late _ to _ negate, remidios
I think I can negate that energy... under the Swan.
Думаю, я могу уничтожить эту энергию, хранящуюся под "Лебедеме".
No, you cannot negate one sin by committing another.
Ты не можешь отменить один грех, совершая другой.
I think I can negate that energy.
Думаю, я могу уничтожить эту энергию.
I can negate the gravitational pull of things I touch and have full control over them.
и полностью их контролировать.
But that does not negate his logic.
Это не отменяет правильности его идей.
I think I can negate that energy.
Я думаю, что могу уничтожить эту энергию.
This chamber will be pressurised in such a way it will negate the natural tidal force of the moon.
В этой комнате давление будет повышено настолько, что оно сведет на нет естественную приливную силу Луны.
The room is then pressurised to negate the tidal effect of the moon.
Затем мы повысим давление чтобы нивелировать приличную силу луны.
Any asshole knows that you kill yourself, you negate the coverage.
Любой дебил знает, что самоубийства страховка не покрывает.
Now, the defense can make up any stories they want, but those stories do not negate the facts.
Защита сейчас может придумать разные истории, но эти истории не опровергнут фактов.
You have a good life with a man who makes you happy, and no one lie can negate all that, but you have to tell him...
У вас замечательная жизнь с мужчиной, который делает вас счастливой, и ни одна ложь не сможет свести на нет всё это, но вы должны всё ему рассказать...
Just negate those feelings, because I'm off the market.
Просто игнорируйте эти чувства, потому что я занят.
Separate the elements, and you negate the reaction.
Раздели элементы, и химическая реакция не случится.
How important? It'll completely negate our dark past and fix our relationship and make it stronger.
Насколько важная? стану твоим ближайшим другом.
I met Malcolm Nance, a legend in the world of covert ops who'd trained countless Navy SEALs and other JSOC operators. I'm a firm believer in targeted assassination. If they are too strong for your ability to negate their capacity in the battlefield, then you're just gonna have to put a hellfire in.
Он слыл настоящей легендой в мире тайных операций и тренировал "морских котиков" и других бойцов "J-SOC". тогда ты можешь отправить за ним ракету. в будущем его ждет эта самая ракета. им это доставит удовольствие.
Sort of a pheromone vasectomy, which will negate everything he's told the jury.
Феромонная вазотомия, которая нейтрализует всё сказанное присяжным.
Davina withdrew the dagger, unaware that doing so even once would negate its power.
Давина забрала кинжал не зная, что как только она сделает это его сила буде нейтрализована.
We need a way to negate the dome's magnetic field.
Мы должны найти возможность противостоять магнитному полю.
Yeah, but that doesn't negate our life together.
Да, но это не перечеркивает нашу совместную жизнь.
Does it negate the work I've done since?
Разве он сводит на нет проделанную работу?
I made the decision to come forward for a whole slew of reasons, and you don't get to negate that.
Я приняла решение двигаться вперед по многим причинам, и ты не сможешь отрицать это.
But it doesn't negate the fact that your pepper fumes are making people sick!
Но это не отменяет того факта, что люди заболевают из-за испарений от вашего перца.
Yeah, to negate the... the resonant... the... the... the resonant...?
Да, отрицательное... резонирование резонирование...?
"Once you enable me, you negate me." Kierkegaard.
"Однажды уполномочив меня, Вы отрицаете меня". Кьеркегор.
- Pursuant to the grant agreement signed by Frank Walton, "any violation of lACUC Review Board standards shall herein negate all claims of ownership and revert intellectual property rights back to the holding corporation."
- В соответствии с договором на грант, подписанным доктором Уолтоном, любое нарушение правил комитета по защите животных, приводит к незамедлительной передаче прав на всю интеллектуальную собственность корпорации спонсору.
How can you negate facts?
- Как можно отрицать факты?
The idea is to negate Russia's veto in the Security Council.
Идея в том, чтобы отрицать России вето в Совете Безопасности.
Let's not negate that.
Давайте не будем это отрицать.
It will negate Constance's status.
Это опровергнет статус Констанс.
Does the fact that he had sex with a movie star outside marriage, does that somehow negate all of his achievements?
Тот факт, что он изменил жене с кинозвездой сводит на нет все его достижения?
Whatever happened between him and Dad doesn't negate the fact that he always wanted what's best for us, Jamal.
- Что бы там ни вышло между ним и папой, он всегда желал нам только лучшего, Джамал.
A failed plan does not negate the plan itself.
Постигшая план неудача не отрицает наличия самого плана.
This will negate a vast reserve of goodwill towards the organization and show that we cannot behave any better than any single country.
Это сведёт на нет тот огромный запас доброжелательности к организации и покажет, что мы ничем не лучше чем они в их стране.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]