English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / News anchor

News anchor translate Russian

94 parallel translation
They're seein'if I can think on my feet, you know, like I might have to do in a live news anchor situation.
Понимаешь, что это значит? Они увидят, что я могу импровизировать в прямом эфире.
Jake Anderson, news anchor.
- Джейк Андерс, наш ведущий новостей.
I'm a news anchor.
Я же ведущая новостей.
I am NHN's Golden News anchor, Koki Tanakabara!
Мое имя Танакабара Коюки.
And often a news anchor will get no... flak at all for making statements that are supportive of a war and wouldn't dream... of making a statement that's against a war.
Часто ведущих новостей не критикуют за то, что они делают заявления в поддержку войны, и даже не мечтайте сделать заявление против нее.
What's up with the bad news anchor fashion?
Что случилось с настоящей модой?
Former Buffalo News anchor, Evan Baxter, takes office tomorrow to make good on a lofty campaign promise.
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания )
Hey, why don't you show some respect? Among them was New York City news anchor Chad Decker.
Люди со всего мира вступили в эту программу через наши медицинские центры...
In the aftermath of vampire terrorist Russell Edgington's slaughtering news anchor Jerry McCafferty on live TV American Vampire League spokeswoman Nan Flanagan is speaking out against the anti-vampire sentiment and hate crimes sweeping the nation.
В продолжение темы вампира-террориста, Рассела Эджингтона, убившего в прямом эфире ведущего новостей Джерри Маккэфферти. Представитель Лиги Американских Вампиров, Нэн Фланаган, высказалась против антивампирских настроений и преступлений на почве ненависти, охватившей население.
He is the two-time local Emmy winner and broadcasting icon... WOHN news anchor...
Он - двукратный обладатель Эмми и икона радиовещания,
Tv news anchor : This just in.
Только в...
Tv news anchor : Authorities believe a peruvian Terrorist organization called...
Власти придерживаются версии о перуанской террористической организации, под названием...
News anchor : They are advising people To shelter in place...
... Они советуют населению переждать дома...
News anchor : The transit authority is reporting gridlock
... Управление автотранспорта сообщает о пробках
You are a tremendous news anchor. And you deserve a c o-anchor who gives a crap.
Ты отличная ведущая, и заслуживаешь серьёзного со-ведущего.
Was she really a news anchor?
Она, правда, была диктором новостей?
NEWS ANCHOR : An angry crowd is gathering downtown where prosecutor-turned-killer
Разъяренная толпа собирается в центре и ожидает прибытия
[News anchor] Protesters have gathered outside the courthouse as the jury deliberates the fate of Officer William Grealy.
- Спасибо. Ребята... осторожнее, ладно?
I left Hollywood, moved back to my hometown of Quahog, and wound up working here as a news anchor.
Я покинул Голливуд, вернулся в родной Куахог и в итоге устроился ведущим новостей.
Is that because as a news anchor you feel the integrity of your broadcast would be compromised?
Всё потому, что вы ведущий новостей и боитесь подорвать репутацию канала?
Did you know that Alex Trebek's first job was as a garbageman, and that his childhood dream was to be a news anchor?
А ты знала, что в начале Алекс Требек ( ведущий ) работал мусорщиком, а его детской мечтой было стать ведущим новостей?
News anchor : With jury selection about to begin, citizens of Rosewood are bracing for a trial that is certain to garner an abundance of attention from both local residents and the media.
Заседание присяжных вот-вот начнётся, жители Розвуда ожидают суда, который несомненно привлечёт внимание, как горожан, так и средств массовой информации.
When you're 8 and your mom pretends that you've been kidnapped so that she can meet the local news anchor, you know, you learn to be resilient.
Когда тебе 8 и твоя мама разыгрывает, что тебя похитили, чтобы она могла познакомиться с местным ведущим новостей, то, знаешь, ты учишься быть стойкой.
You've got poor little Shania tarted up like some CNN news anchor.
Ты размалевала маленькую бедную Шинайю, как будто она ведущая новостей на CNN.
News anchor Dwayne Meighan just tweeted,
Двейн Миган написал у себя в твитере
Our top story, Channel Five News anchor, Torn Tucker, has a meltdown at a local comedy club.
Главная новость, ведущий новостей, Том Токер, приобрел себе проблемы на комедийном шоу.
He was an award-winning news anchor and an awesome Dad, and then he got a stupid disease.
Он был удостоенным наград ведущим и потрясающим отцом, а потом у него проявилась эта дурацкая болезнь.
FEMALE NEWS ANCHOR :... missing driver as Abdul Pamir.
ВЕДУЩАЯ НОВОСТЕЙ :... пропавший водитель Абдул Памир
Channel 4 News, with five-time Emmy award-winning anchor
с пятикратным обладателем Эмми,
Announcer : You're watching Channel 4 News with five-time Emmy award-winning anchor
Вы смотрите Новости 4-го Канала с пятикратным обладателем Эмми
If you're gonna have a fight, then don't forget Channel 2 News with me, lead anchor Frank Vitchard.
Если уж беретесь драться, не забудьте о Новостях 2-го Канала и обо мне, ведущем Фрэнке Витчерде.
Robin got called up last-minute to anchor the 11 : 00 news.
В последнюю минуту Робин позвонили и пригласили в качестве ведущей на 11-часовые новости.
They want me to anchor the news tonight.
Они хотят, чтобы я была ведущей новостей сегодня вечером.
We're going to get you doing what you're good at, including, starting next week... you're going to co-anchor the news.
Мы хотим, чтобы ты делал то, что у тебя хорошо получается, начиная со следующей недели... ты будешь одним из ведущих новостей.
I'm Bill Cutler, local midday news anchor.
Хорошо.
She's the lead anchor At metro news one.
Она ведущая новостей на "Метро Ньюс 1".
I was an anchor here in town at Metro News One.
Я работала комментатором на Метро Ньюз Один.
You know, after that news anchor- -
- Вы знаете, после такого груза новостей...
NEWS ANCHOR :
Полиция утверждает, что Холлис Эркхарт виновен в убийстве трех жителей Нью-Йорка.
I said I would anchor a news show.
Я обещал комментировать новости.
Will you just anchor the news by yourself?
Будешь вести новости в одиночку?
The dim-witted anchor on the 10 : 00 news...
Тупому ведущему новостей в 10 часов...
I could be an anchor for the school news!
Я смогу быть звездой школьных новостей!
The new anchor for the 12 : 00 News.
На новую ведущую 12-часовых Новостей!
This is Jack Stern anchor for Real Time Morning News
Это Джек Стерн. Ведущий "Утренних новостей в прямом эфире".
This is News Corp using their gossip trash to fuck with an anchor.
News Corp с помощью своей жёлтого дряни доёбываются до ведущего.
I engineered a situation wherein an executive producer with a unique ability to bring out the very best in an anchor with a unique ability were paired to do a news broadcast this company can and should be proud of.
Я создал ситуацию, в которой исполнительный продюсер с даром пробуждать лучшее в одарённом ведущем были поставлены вместе для новостей, достойных гордости этой компании.
How would it look if I had one of our news magazines go soft on our flagship anchor?
Как я буду выглядеть, если один из наши новостных журналов будет давать поблажки нашему главному новостному ведущему?
Joyce will anchor the news, and I don't think anyone wants that to happen again.
Джойс основательно закрепится в новостях, и я не думаю, что кто-то хочет знать, к чему это опять приведет.
I was lead anchor of the Channel 4 news until I left five years ago.
Я был главным ведущим новостей на 4 Канале, пока не ушел 5 лет назад.
You've got everyone- - You've got the president of the news division, the editor and anchor in chief, the EP,
Там были все. Глава отдела новостей, редактор и главный ведущий, исполнительный продюсер,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]