English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nibbled

Nibbled translate Russian

30 parallel translation
The others just nibbled away. He wanted to make investments.
Остальные приворовывали помаленьку, этот же решил вложить деньги в дело - в псевдопластик.
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately.
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
I nibbled, I didn't pop. Yeah.
- Я разжевал, а не глотал.
- Well, nibbled his toes.
Да неужели? Ну, я щекотал пальцы его ног.
But this, this is like being... nibbled to death by....
Но все это, словно быть заклеванным...
Like being nibbled to death by cats.
Словно быть заклеванным кошками.
- I wouldn't say we've nibbled.
- Я бы не сказал, что моя администрация "скачет по верхам".
Worms nibbled at my feet.
У ног уже клубились черви.
Probably nibbled on every Devil Dog in the county!
Наверное, перепробовала все леденцы в округе!
"He was dangling his feet off a culvert and a catfish nibbled his toes off."
"Он болтал ногами в ручье, и сом откусил ему пальцы".
At this moment, a tame linnet flew towards her, nestled its head between her breasts and nibbled them in wanton play. Ambrosio could bear no more.
В эту минуту ручная птичка села к ней на грудь и начала пощипывать ее нежную кожу, призывая хозяйку к игре.
He's been nibbled on pretty good, so I doubt I can get a clean print.
Его как следует обглодали, так что я сомневаюсь, что смогу получить отчетливые отпечатки пальцев.
The sailors nibbled on him and the... and the calamari for days.
Моряки днями обгладывали его... и кальмаров.
{ \ cHFFFFFF } Hold up. That's the one { \ cHFFFFFF } that nibbled on Alvo.
Вот эта собака грызла Алво.
I-I nibbled.
Я... самую чуточку.
Duct tape nibbled by wildlife.
Клейкая лента погрызенный животными.
And a bird has nibbled here.
Птица выклевала глаз.
That, my friend, is spinach, or Swiss chard, possibly kale- - but I think it's spinach because I nibbled it a little bit and it tasted like spinach.
Это, друзья мои, шпинат или свёкла, возможно, капуста, но я думаю, что это шпинат, поскольку я его попробовал и на вкус он как шпинат.
'Maybe my body wasn't meant to be stroked...' '.. and nibbled and kissed and held.
Может, моё тело не создано для того, чтобы его гладить... и покусывать, и целовать, и ласкать...
Cynthia, could you take another maternity pack to the Skevingtons as their pet mouse appears to have nibbled their last one?
Синтия, занесешь Скевингтонам ещё одну коробку для родов, потому что их домашняя мышь изгрызла предыдущую? - Да, сестра.
Only masra overseer with gunpowder... and Dikzak who always nibbled at the sugar.
Только хозяйский надзиратель с порохом... и Дикзак, который всегда срезал сахар в поле.
Well, before we do that... um, would it be all right if I nibbled on your brother's Ding Dong?
Ну, до того как мы это сделаем... будет нормально, если я отгрызу "бубенчики" твоего брата?
Uh, the calendar opened to December, the half-eaten cookies for Santa Claus, the nibbled-on carrots for reindeer?
Календарь открыт на декабре, полусъеденное печенье для Санта-Клауса, надкусанные морковки для оленей?
Vic : I'm gonna go out on a limb here and assume that he wasn't nibbled to death.
Я бы рискнула предположить, что он не был загрызен до смерти.
Insects, of course, get eaten whole by birds, and so his strategy is to look like that. But the problem is, he occasionally gets bits of himself nibbled by caterpillars.
Насекомыми питаются птицы, и поэтому его стратегия — выглядеть таким образом.
Yeah, I think the ferrets have nibbled some of the lower ones.
- Да, по-моему, нижние все погрызены хорьками.
Having the victim's flesh nibbled off by trout isn't exactly normal. True.
Когда форель есть трупы — это в принципе ненормально.
Tiny fish nibbled on my feet.
Крохотные рыбки покусывали мои ноги.
Bontemps! Your man nibbled on it last night, did he not?
нет?
Not anymore. That's what I nibbled. Mrs. Morgenstern, you take the bed.
Как объективный и независимый наблюдатель могу сказать, что в тот день, когда миссис Ричардс вышла замуж за Стефано, её зубы были такими же красивыми, как теперь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]