English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nicking

Nicking translate Russian

89 parallel translation
This wallet is lust right for nicking.
Этот кошелёк очень удобный.
I turn round – a girl nicking my dough.
Поворачиваюсь и вижу - молодая, красивая дама... взяла мои деньги.
Perhaps someone's been nicking''em.
Наверно, кто-то уже стырил.
Then you go back in front of His Nibs for nicking the cassettes from Harrods he reads the experts'reports, and then sentences you to be hanged.
Потом ты опять предстанешь перед Его Милостью за кражу кассет в "Хэрродс" он прочтёт отчёты экспертов и приговорит тебя к повешению.
- Nicking from Harrods!
- Кража в "Хэрродс"!
You go on nicking and making a bloody nuisance of yourself when you should be here, learning summat useful!
Ты продолжаешь тырить и создавать для себя чёртовы проблемы когда должен был бы находиться здесь, учиться чему-то полезному!
And you're back here - all because you were too stupid when you were here nicking sweets from the local tuck shop.
Возвращаешься сюда, так как был слишком туп и находясь здесь, лишь тырил сладости из буфета.
You believe that not nicking from school or from the local Paki sweet shop bit, don't you?
Вы считаете, что не тырить из школы или из местной паки-кондитерской...
If you don't fuck off in five seconds, I'm nicking you.
≈ сли ты не отъебешьс € через п € ть секунд, то € лично отведу теб € в участок.
No more tick. No more nicking.
Больше никаких долгов и воровства.
And I must admit, I got caught nicking stuff when I was 15, and I was nicking makeup,
И здесь я должен признаться, меня поймали на воровстве в 15 лет. Я тырил косметику.
I suppose there's nicking cars.
Можно машины угонять.
She's telling everyone that I caused her weight gain by nicking her thyroid during a neck tuck.
Она всем говорит, что я вызвала у неё набор веса надрезав её щитовидную железу во время подтяжки шеи.
If they're not taking our tellies, they're nicking our drugs.
Если не забирают наши телики, тащат наши лекарства.
Pete, they've been nicking mobile phones, bullying other kids.
Пит, они отбирают мобильники, преследуют других детей.
- ( Scottish accent ) "Aye, I'm nicking that!" - Boo.
"Он - мой!"
He spent the 15 years of his life nicking stuff - and he's really proud of it.
Он 15 лет занимался кражами и гордился этим.
Not by just nicking stuff.
Не просто тырил вещи.
They're nicking our fuckin'money!
Они пиздят наши деньги!
I'm not nicking you a dress.
Я не буду тырить платье свидетельницы.
I ain't nicking the crown jewels again.
Я не стану снова красть сокровища короны.
You were nicking his stuff?
Ты что, тырил его вещи?
You'member Little Doug's stopped nicking cars.
Помните, даже Даг перестал угонять машины.
And stop nicking from the shop.
И прекрати таскать последнее из магазина.
He s-started nicking things from the base.
Он начал таскать вещи с базы,
Because this is a man who's one minute nicking spanners, and the next, he's gunrunning.
Ведь еще вчера он крутил гайки, а сегодня торгует оружием.
Don't you go accusing my dad of nicking stuff.
- Ты пытаешься обвинить моего отца в том, что он что-то взял.
Nicking a penny chew from the pick'n'mix?
За вытягивание дешевой жвачки с открытых лотков?
No more weird than him nicking that cow's handbag.
Не страннее, чем кража сумочки той коровы.
Imagine me in a copper's uniform, nicking people.
Представь меня в униформе, следить за людьми
Nicking you.
Следить за тобой.
What would you say if I told you that, that I got sent to borstal one time for, like, nicking... and stuff?
Что бы ты сказал, если бы я тебе рассказала, что однажды меня отправили в детскую колонию за воровство и все такое?
I caught him nicking the money when I was asleep.
А потом застала его, как он ворует деньги, пока я спала.
The other stuff is like nicking, staring at other people's wives or girlfriends / boyfriends...
Другие заповеди о воровстве, о том, что нельзя пялиться на чужих жён, девушек / парней.
You've taken fucking JJ and now he's nicking her off me as well!
You've taken fucking JJ and now he's nicking her off me as well!
I mean if some bugger's nicking a milk bottle off your doorstep, it's hardly worth calling the flying squad round, is it?
Если какой-то поганец украл бутылку молока с вашего порога, Не стоит вызывать спецназ, верно?
You can't put your hand up for nicking sweets and expect a pat on the back for owning up.
Это тебе не школа, Питер. Ты не можешь отбирать конфеты, и ожидать, что потом кто-нибудь тебя за это похвалит.
At least he wasn't nicking from me purse or shagging behind me back
По крайней мере он не тащит из моего кошелька или трахается за моей спиной,
A bunch of little bastards keep nicking my milk.
Куча маленьких ублюдков сныкавших мое молоко.
You got to stop nicking these bar codes, Jake!
Джейк, ты должен прекратить царапать штрих-коды!
- They nabbed me nicking Lynx display.
- Они меня повинтили когда я у них пробник AXE стащил.
Nicking cars when we was a kid.
Царапал машины, когда был ребенком.
Look, he spent three months inside for nicking cars.
Послушай, он провел три месяца в тюрьме за царапание машин.
If you don't like prison, don't go around beating up old men nicking their war medals!
Не нравится тюрьма, не избивай стариков и не отбирай их медали.
Lot of fuss over a couple of lads nicking some sweets, in'it?
Не много ли суеты вокруг двух мальчишек, ворующих сладости?
You've been nicking out of this guy's shop though, haven't you?
Ты воровал в лавке того мужика?
I think Mr Bates saw me nicking a bottle of wine.
Мистер Бейтс видел, как я умыкнул бутылку вина.
He's not nicking them himself.
Не сам же он их угоняет.
People who are into religion shouldn't be nicking cars.
Люди, которые увлечены религией, не должны угонять машины. Так почему это важно?
"Well, we used to be able to leave death's doors open " but now we have kids coming in, nicking bodies, drinking. "
"Ну, раньше мы могли спокойно пускать через порог смерти, но теперь приходят дети, тырят тела, пьют".
We're not really nicking it, you pussies.
Мы же не взаправду её угнали, сыкуны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]