English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nicknames

Nicknames translate Russian

253 parallel translation
We all have nicknames here.
Здесь у нас у всех есть прозвища.
- You sure like nicknames around here.
- Здесь любят прозвища.
He never had any nicknames.
У него никогда не было прозвища.
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
- Didn't you hear me? No nicknames!
Я сказал клички отставить
I, who've always collected the heartiest nicknames!
У меня всегда были суровые прозвища :
I've got a lot of nicknames already.
Меня как только не называют :
Nicknames are cancelled!
Здесь клички отменяются.
Everything goes by nicknames.
" олько прозвища.
You start coming up with nicknames for them.
Выдумываете для них прозвища.
I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you.
В детстве у меня было жуткое прозвище. Не скажу какое.
Those are nicknames.
Это наши прозвища.
I've met so many people over the years, I've come to rely on nicknames.
За эти годы я столько людей повстречал, что привык полагаться на прозвища.
And he is good at bestowing nicknames.
И придумывать им клички.
All these rules and all these sayings and nicknames.
Все эти правила и все эти поговорки и прозвища.
Oh. I had trouble remembering names, so I came up with nicknames.
Я плохо запоминаю имена, поэтому я всем дал прозвища.
This girl Charmaine... Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee.
Откуда они родом, их клички, какой кофе они пьют.
We all use nicknames.
Мы всегда используем другие имена.
Make sure to get full names. No tags or nicknames.
И удостоверьтесь, что они называют полные имена, никаких прозвищ, никаких кличек.
You frat boys and your nicknames.
- Эх вы, мальчишки из братства и ваши клички.
They do like to sling demeaning nicknames, don't they?
Они любят давать унизительные клички, не так ли?
What is it with these wise guys and their stupid nicknames?
Ненавижу умников с их глупыми прозвищами.
Tommy Priore gave us a list of other boys who were possible victims of Barnett 15 years ago. Mostly partial, nicknames, but we'II track them down.
- Томми Прайор дал список других мальчиков,... которые, возможно, стали жертвами Барнетта 15 лет назад.
Some phone numbers that match, scraps of nicknames, not much else.
Несколько совпавших номеров телефонов, обрывки кличек и еще чуть-чуть.
That's because I choose the nicknames.
Это потому что я выбираю прозвища.
I won't tell anyone that I beat you... only if you promise not to call my friends by those nicknames. Got it?
Я никому не скажу, что поколотил тебя... но только если ты пообещаешь на обзывать моих друзей, идёт?
So, any nicknames I should know about?
Может, у тебя есть какие-то прозвища, о которых мне следует знать?
- School nicknames are great.
- Школьные прозвища это здорово.
Yeah. I went into other chat rooms with different nicknames.
Да, я заходила на другие форумы и чаты под разными никами,
We've got the breakdown of the organisation and the big bosses'nicknames.
У нас есть структура организации и кличка главаря.
We only know one thing about him besides all the nicknames. He's a warrior and supernatural creature specialist.
Известно лишь, что все эти прозвища он получил за невероятные воинские заслуги на пути истребления нежити.
You know, we should have a secret handshake and like nicknames and stuff. Like, cool nicknames, though.
Вот что я решил, у нас будут типа кодовые клички и все такое шпионские клихуки возьмем.
We pick nicknames.
... Мы сами выбираем.
No nicknames, please.
И прошу не укорачивать моё имя.
I've had my share of nicknames in the past, But rarely have they had such positive connotations.
У меня раньше было много прозвищ, но они очень редко имели такую положительную коннотацию.
Here's your nicknames :
Вот ваши прозвища :
You never do anything, but you flood me with roses, gifts, nicknames.
Ты ничего не делаешь, но ты завалил меня подарками, розами, прозвищами.
No nicknames.
Без прозвищ.
If y lose, no nicknames for anyone... for a week.
Если проиграешь, то без прозвищ для всех... на неделю.
One second we're mourning Laverne and the next you're making up ridiculous nicknames?
Секунду назад мы поминали Лаверн а в следующую вы придумываете дурацкие прозвища?
Thought you won't allow to use nicknames.
Тебе же нельзя использовать клички
You know how for 3 days, 10 hours and 15 minutes I ain't allowed to use nicknames? Yeah.
Помнишь, вот, ещё 3 дня 10 часов и 15 минут мне нельзя обзываться?
They've honoured me with several nicknames :
Они наградили меня семью прозвищами :
Nicknames, stuff like :
С кличек, типа...
- You're making up nicknames.
- Придумываешь прозвища.
Not until we finish the pledge nicknames.
Нет, пока мы не закончим с кличками новичков.
People usually like my nicknames.
Людям oбычнo нpaвятcя мoи пpoзвищa.
And you've got any of the nicknames?
А у тебя самого никакого прозвища нет?
You know droids never like to be called by their nicknames.
Знаешь, дроиды не любят фамильярности.
Dad's nicknames,'Kabei'for Mom and'Tobei'for himself... probably came from his sense of humor and affection for us.
Папа придумал эти прозвища : "Кабеи" - это мама, а "Тобеи" - это он наверное, так шуткой он выражал свою любовь к нам.
Of course, Devon wasn't into nicknames.
"Ужасное прозвище воспитывает характер." Разумеется, у Дэвона никогда не было прозвищ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]