English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nipping

Nipping translate Russian

83 parallel translation
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
Imagine a parrot nipping a man.
- Знаете, когда попугай...
" and it was nipping cold.
" Было ужасно холодно.
We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs.
Мы были без гроша, но мы узнали, где можно достать свежие яйца.
You been nipping Saurian brandy or something?
Ты что, наглотался саурианского бренди?
With powerful nipping claws and poisoned stings on their tails, scorpions are well-armed and ferocious, actively seeking out their prey wherever it may be hiding.
С сильными клешнями и отравленным жалом на хвосте, скорпионы хорошо вооружены и свирепы, активно ищут добычу везде, где она может скрываться.
No nipping off to the drovers'arms.
И не пробуй смыться в "Гуртовщиков".
Gary's play all the way and he made it, just nipping McGee.
Гарри прорывается через все поле, и успевает, легко обойдя МакГи.
They are nipping my brilliant career in the bud.
Они в зародыше душат мою блестящую карьеру.
Jack Frost nipping at your nose
Ледяной Джек, щипающий тебя за нос.
But the big surprise is young Happy Gilmore... nipping at his heels, trailing by only one stroke.
Но самый большой сюрприз - молодой счастливчик Гилмор. Стрелок в ударе.
( NAT KING COLE SINGING ) ♪ Jack Frost nipping at your nose ♪
[Песня] Мороз-Мороз Щипает твой нос
NO, YOU DON'T! I EXPECT THEY'RE ALWAYS NIPPING OFF TOGETHER FOR A CUDDLE.
Я думаю, они всегда уходят вместе, чтобы уединиться.
No one said, "Hey, Darth Vader, Emperor, " just nipping down to Alpha Beta 9, want a couple of sarnies?
Никто не говорил : " Эй, Дарт Вейдер, Император, сгонять бы на Альфа Бета 9, хочешь парочку бутербродов?
Sir Harry has been nipping away at LuthorCorp for months.
Сэр Гарри уже несколько месяцев подбирается к "ЛютерКорпу".
( Frank )'Now, don't get me wrong, whether you have your own or ship one in,'kids are handy - nipping'down the shops, brewing up...'that kind of thing.'
Не поймите меня неправильно, есть ли у вас свои или берёте уже готовых, дети - удобная штука. Тырить в магазинах, чай заваривать... ну и всё такое.
But I know you're interested, or you wouldn't have to keep nipping off for a wank halfway through my lessons.
Но я знаю, тебе хотелось бы. Иначе ты бы не выскакивал подрочить на середине моего урока.
You been nipping at me all night, son.
Ты весь вечер только и отщипываешь у меня понемногу, сынок.
Dogs show their dominance by nipping each other on the neck but it works equally well on a child.
А что такое вы делаете? Собаки показывают своё превосходство, покусывая друг друга за шею. Но с детьми это работает в той же степени хорошо.
I'm just nipping next door for some milk.
Я сбегаю за молоком.
- I'm not nipping of round the back.
- Я не выпрямляю спину.
Something that doesn't involve any biting, or nipping, or running up and down my body with your little rat feet.
Чтобы ты не кусал и не щипал меня, и не перебирал по мне своими крысиными лапками.
But he keeps nipping at me.
Но он все время ко мне ластится.
Yeah, I was just... Funny little rabbit girl I dreamed up was nipping at my toes and then you were at the door.
Одна смешная девочка-крольчиха, которую я вызвал во сне, покусывала мне пальцы на ногах, а тут вы в дверь позвонили.
Jack Frost nipping at your nose
И щиплет лицо мороз,
It is a nipping and an eager air.
Лицо мне ветер режет, как в мороз!
No way. My statement is already on record, and I'm not having that smart-arse barrister nipping away at me.
Заявляю официально, я не дам показаний.
These young bulldogs from UTK came up nipping at my heels, Saying they could put my face on a salad-Dressing bottle and sell millions for charity...
У этих молодых специалистов из UTK просто железная хватка, они гнались за мной по пятам, приговаривая, что при желании поместят мою фотку на банку с соусом для салата.
The Blur has an imposter nipping at his heels?
То есть у Пятна есть подражатель, пресмыкающийся у его ног?
Oh, but who's that nipping'at your heels?
О, но кто это уже наступает тебе на пятки?
Felix, I'm nipping down to the supermarket.
Феликс, мне пора сходить на рынок.
Meanwhile, they'd be nipping round the back and giving your bird a good seeing to, proper satisfaction.
Тем временем он будет воровать у тебя за спиной и присматривать за твоей девчонкой, следить, чтобы она не скучала.
A Honda tears through a subway tunnel, The train nipping at its tire. he keeps looking back,
Хонда мчится по тоннелю метро, поезд её вот - вот настигнет, он всё оглядывается и оглядывается, поезд ревёт ему в лицо.
Damn catfish nipping at my heels all the w...
Никаких больше Пи-Дидди-лодок. Чёртовы зубатки кусали меня за пятки весь путь...
Nipping off to the toilet every 10 minutes.
Бегаешь в туалет каждые 10 минут.
- I'm just nipping out for some milk.
- Я просто быстро выскочу за молоком.
The Spaniard just nipping ahead of Casey Stoner.
Испанец сумел обойти Кейси Стоунера.
Years of demons nipping at your heels, haven't seen one for months.
Years of demons nipping at your heels, haven't seen one for months.
I'm nipping like crazy in here.
У меня в этом месте жутко соски торчат.
All these young agents are nipping at my heels.
Молодые агенты наступают мне на пятки.
We don't want Jack Frost nipping at your nose.
Не хочу, чтобы Ледяной Джек тебе нос отморозил.
Years of demons nipping at your heels, haven't seen one for months.
Годами демоны следовали за вами по пятам, а тут уже месяц ни одного. Не интересно, почему?
Nipping at my heels.
Дышит мне в спину.
I'm nipping this thing in the bud right now.
Я сейчас же пересеку всё на корню.
She was ambitious and nipping at Mandy's heels.
Она была амбициозна и наступала Мэнди на пятки.
I bet you that bitch is nipping at his heels, huh?
Эта стерва, похоже, идет по пятам за ним?
Taylor tracking back through midfield, nipping at his heels.
Тейлор направляется назад через середину поля, преследует его по пятам.
See, we've been nipping at Westen's heels.
Мы идём по пятам за Вестеном.
♪ Jack Frost nipping... ♪ At your nose
Дед Мороз щиплет тебя за нос.
Even with all your sabotage and subterfuge, that russian funnel's still nipping at my moonshine.
Даже при таком раскладе, этот туннель - наименьшее зло.
Cowboys and sheepdogs nipping at the heels of half-ton bulls, thousands of sunsets on Grand Teton.
Ковбои и пастушьи собаки, хватающие за пятки пятисот килограммовых быков, тысячи закатов в Гранд-Титон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]