Nirvana translate Russian
204 parallel translation
It's Nirvana, not Nothingness!
Это Нирвана, а не Ничто!
Does consciousness exist in Nirvana?
Есть ли сознание в Нирване?
I want to sacrifice your body to Mother Kali for my Nirvana lf you are willing, then come with me
Я хочу принести в жертву твое тело Матери Кали для моей нирваны Если желаешь, пойдем со мной?
- Nirvana?
- Нирвана?
The Karma-Nirvana syndrome.
А, Синдром Кармы-Нирваны.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
This is Nirvana.
Это - Нирвана.
Nirvana, it's done.
Нирвана... Дело сделано.
The reclining figure represents the Buddha just before he passed into Nirvana,... having at last divested himself of all earthly desire,... hence the smile of perfect contentment.
Лежащая фигура представляет Будду непосредственно перед его переходом в Нирвану,... наконец лишив себя всех земных желаний,... удовлетворенно улыбается.
- Nirvana is coming.
- Скоро наступит нирвана.
Master Liang is in his famous role in Attaining Nirvana.
- В оперу? Мастер Лианг играет свою звездную роль в "Ожидании Нирваны".
Nirvana, Pearl Jam, and Soundgarden... have sold millions of records.
Nirvana, Pearl Jam, и Soundgarden... продали милионы пластинок.
Nirvana kind of came out of left field. Namely Aberdeen, which is a town... sort of out in the middle of nowhere.
Nirvana типа того, что вышла из заброшенного поля, именем Абердин, который был городом... находящимся типа в середине ничего.
But, Nirvana was kind of the little brother.
Но, Nirvana была типа младшим братом.
I think we adapted that to "Nirvana Changes Everything."
Я думаю мы изменили её на "Nirvana меняет всё."
When these bands started to get popular, all of a sudden... everyone wanted to find the next Nirvana.
Когда эти группы начали становиться популярными, совсем внезапно... все захотели найти слудущую Nirvana.
Nirvana happening or Pearl Jam happening... in some way seems like kind of a... some kind of, like, weird natural occurrence... that got rolling in 1979.
Происходящее с Nirvana или происходящее с Pearl Jam... в каком то роде кажется чем то... чем то вроде, типа, странного естественного порядка... который был в 1979.
Listen to Pearl Jam, Soundgarden, Nirvana.
Слушайте Pearl Jam, Soundgarden, Nirvana.
"Nirvana".
"Нирвана".
Now you have less than three days to deliver "Nirvana"!
У вас меньше трёх дней, чтобы сдать "Нирвану"!
Hook-up "Nirvana".
Загрузи "Нирвану".
Start "Nirvana" and shut up!
Запусти "Нирвану" и заткнись!
In the data bank of "Okosava Star"... there is a copy of "Nirvana".
В базе данных "Окосама Старр" есть копия "Нирваны".
If I don't delete it now, - "Nirvana" will be duplicated a million times over.
Если я не сотру "Нирвану" сейчас она разойдётся миллионами копий.
- I've got to delete "Nirvana". - Yeah, don't worry ;
- Мне нужно стереть "Нирвану".
- I have to cancel "Nirvana".
- Я должен стереть "Нирвану".
- Yeah, I cancelled "Nirvana".
- Да, я стёр "Нирвану".
Meanwhile, across town at the corner of Nirvana and West Third... Siddhartha was helping Samantha along her newfound path.
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Nirvana, Olympia And Heaven don't exist
Я не верю ни в Олимп, Ни в нирвану с раем.
So with all due respect to your Shanti-Panti, there are still some people who didn't make it to Nirvana.
со всем уважением к твоему шанти-банти. есть люди, которые ещЄ не впали в нирвану.
Truly this is the path towards Nirvana.
Это поистине путь к Нирване.
Nirvana.
- Словно на небесах. - Нирвана.
Oh. Nirvana ain't cheap. Well...
А нирвана в наше время удовольствие недешёвое.
I used to like Nirvana.
Мне нравилась NIRVANA.
We met at a Nirvana concert.
Мы познакомились на концерте NIRVANA.
Actually it was the last Nirvana concert before Kurt Cobain...
В общем-то, это был их последний концерт, прежде чем Curt Cobain...
I didn't really like Nirvana back then, so I was this kind of bored and I was looking around, and that's when I saw Ann.
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
No, sure we can get pissed as easily here as in Nirvana.
Что здесь, что в "Нирване" - все равно.
Nirvana, the great light.
Нирвана, великое ничто
You like that band Nirvana?
Тебе нравится группа "Нирвана"?
If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, the path to Nirvana opens.
Если человек, ищущий просветления, будет стоять там с ключом... Путь к Нирване откроется.
If those who wish for enlightenment get a key and stand on this altar, the path to Nirvana opens.
Если тот, кто ищет Просветления, добудет ключ и встанет у Алтаря... Врата Нирваны откроются.
I feel cleansed. It's Nirvana.
... играю на нервах и сбрасываю стрессы.
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective custody at a Child Welfare Center in western Japan
В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
Hey, you're that Nirvana kid, right?
Ты из тех детей, которых забрали у "Нирваны"?
Are you gonna go back to Nirvana?
Вернешься в "Нирвану"?
Nirvana Members
Люсия — Ивасэ Митико, 39 лет, рост 1.60.
According to testimony by former members, the three additional Nirvana suspects accused of three counts of murder and manslaughter, in addition to the subway terror attacks, are Nirvana's top leaders, Tsumura Yoshio, aka Junana,
... на основе показаний бывших членов секты, в дополнение к теракту в метро обвинения в трех убийствах и нанесении тяжких телесных повреждений предъявлены верховному руководству секты "Нирвана" :
They are also planning additional raids on the dozens of Nirvana-affiliated sites throughout the nation
Меры безопасности усилены. По всей стране в нескольких десятках мест, связанных с сектой, будут проведены повторные рейды...
Koichi what did Nirvana mean to you?
Коити. Коити, что для тебя значила Нирвана?
- And Nirvana. - You bring us down, Muriel.
Ты нам не подходишь.