No answers translate Russian
368 parallel translation
Lizzy, I assure you that will yield no answers and little satisfaction.
Лиззи, уверяю тебя, что ты не получишь ни ответов, ни удовлетворения.
But, no answers.
Но на них нет ответа.
But, no answers. Bother the questions, let us know when they answer.
Я знаю, что не только меня потрясла фраза, с которой начинается сообщение.
- All they have is a mystery and no answers.
- Они знают, что вы были здесь.
No answers.
И никаких ответов.
I got no answers.
Но не получил ответов.
These will be simple questions, Lou, calling for yes or no answers.
Это будут простые вопросы, Лу. Требующие ответа "да" или "нет".
when there are no answers.
если ответов не будет.
And Jim, no answers.
Джим, никаких ответов.
There were no answers to my questions.
И не находил ответа на свои вопросы.
Now when convention and science offer us no answers, might we not finally turn to the fantastic as a plausibility?
Она – четвертая из своего класса, кто умер при загадочных обстоятельствах. Когда повседневность и наука не дают нам ответов, не время ли обратиться к ирреальному, как к достоверному?
Questions questions it's all questions and mostly no answers
Сплошные вопросы, и никаких ответов.
And like Norton said Andy got no answers.
И, как и сказал Нортон... ответа Энди не получал.
Sometimes, there are no answers.
Иногда ответа не приходит.
But for now, almost 2 full weeks after the message's arrival scientists here at the VLA still have no answers only more questions.
Прошло уже 2 недели с момента получения послания а учёные обсерватории вместо ответов находят лишь новые вопросы.
Yes and no answers. Stay calm.
Отвечать только "да" или "нет".
I didn't get no answers'cause I asked the wrong questions.
Я не получил ответа на вопрос из-за неправильных вопросов.
No questions, no answers.
Никаких вопросов, никаких ответов.
We got big questions at both of these crime scenes with no answers.
У нас есть большие вопросы без ответов, и здесь, и там.
No answers, no ways to go, nothin'.
Ни намека, ни помощи, ничего!
- No one answers.
- Никто не отвечает.
San Francisco, Denver and St. Louis, and no one ever answers.
Сан-Фрациско, Денвер и Сент-Луис, и каждый раз молчание.
She answers, "No, Agnese."
На этот вопрос отвечает :. "Нет, я Аньезе".
Is there no way of fixing it so it can give the wrong answers?
Есть ли способ установить дает ли он неправильные ответы?
He was making peace overtures, but either he received negative answers, or received no answer at all.
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа.
I see no reason for answers to be couched in riddles.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
- I have no answers, Jim.
- У меня нет ответа, Джим.
No-one answers me.
Никто мне не отвечает.
Don't you find it odd that no one ever answers the telephone at Chilton Manor? Oh.
Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку?
No more light answers.
Довольно вздор болтать.
- No, I just knew all the answers.
- Нет, я просто знал все ответы.
No, but we might find a few answers here.
Зато мы можем найти здесь пару ответов.
No more answers.
Не будет ответов.
No one answers.
Что ж ты молчишь?
No, type everything. Questions and answers!
Нет уж, печатайте всё, как есть!
I might be inclined to answer those questions... if I didn't feel that the truthful answers I would give... would in no way be of interest to you.
Быть может, я бы и ответил на эти вопросы, мистер Сеймур, если бы не чувствовал, что правда вас вовсе не интересует.
In the end, there were no simple answers.
В конце не было простых ответов.
He says, there are no easy answers!
Он говорит, легких ответов нет!
Knock three times and when he answers Sandy Claws will be no more
Три раза постучать, и когда он ответит Сэнди Клосса не станет
No one answers anything.
Никаких ответов.
I know. I'm just tryin'to say that there are no easy answers here.
Джон, я хочу сказать, что все не так просто.
Do you understand, M. Renauld, that, on the answers you have given me, I have no alternative than to commit you for trial?
Вы понимаете, месье Рено, что после Вашего ответа мне только остается отдать Вас под суд?
There are no right or wrong answers.
Нет правильных или неправильных ответов.
No one answers at yours. I've called for 15 days.
Ты уже две недели не отвечаешь на звонки.
If your answers are not satisfactory, then we have no choice but to seek retribution.
Если ваши ответы нас не устроят,... тогда нам не останется ничего другого, кроме как потребовать возмездия.
Just answers, no pressure.
Жду ответа, но не давлю.
You have some answers for me, no?
Не хочешь мне что-нибудь сказать, а?
No, no, I'm just going over some of my answers from the polygraph test your dad just gave me.
Я просто пытаюсь вспомнить свои ответы на детекторе лжи, который устроил мне твой отец.
Your "yes" or "no" answers will help us in directing police services to assist you.
Отвечайте "да" или "нет" это облегчит полиции задачу по оказанию вам помощи.
We can't hire two maids if no one answers the door or the phone.
Нам ни к чему нанимать двух горничных, если они не могут открыть дверь или ответить на звонок.
Oh, no. There are no silly answers.
Глупых ответов не бывает.