English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No matter how you look at it

No matter how you look at it translate Russian

23 parallel translation
No matter how you look at it, it's...
Не важно, как вы на это смотрите, это...
It's a good proposal for Miss Miho, and for you, no matter how you look at it.
Это хорошее предложение для Михо и для вас, несмотря на ваш неодобрительный взгляд.
It's a boring building, no matter how you look at it.
По-моему, это скучное здание, с какого ракурса ни смотри. Нет, нет, нет, говорю тебе...
I just think, no matter how you look at it, I've been making records a very long time, and it really comes down to how much work you put in and how much...
Несмотря на ваши слова, я работаю на звукозаписи уже очень давно, и мне кажется, что в действительности все сводится к тому, насколько ты выложился и насколько...
But what I was most concerned about then was... It's still an 8 no matter how you look at it.
Но меня же тогда занимало иное... всё равно восьмёрка.
No matter how you look at it, Nick, you scared them off. That's the truth.
Что бы ты ни говорил, ты спугнул их.
It's a date, no matter how you look at it. Even to my shadow...
Это обычное свидание с точки зрения нашего "хвоста".
No matter how you look at it!
- Скотч? Кайл, я выиграл.
No matter how you look at it, he is still the record!
Неважно, как вы смотрите на это, он до сих пор рекорд!
Fucking April fools, no matter how you look at it.
Первое апреля? Охеренная шуточка вышла.
No matter how you look at it, it's suicide.
Сразу видно, что самоубийство.
No matter how you look at it, appendicitis is still better, than a heart attack.
Аппендицит всё-таки как-то лучше инфаркта.
No matter how you look at it, you're not the type to be liked by children.
кто нравится детям.
Apples and oranges, no matter how you look at it. You can't use the same standards to compare.
Не важно, под каким углом смотришь, здесь нельзя применить единые стандарты для сравнения.
No matter how you look at it, we're in this together.
Не важно как ты смотришь на это, мы вмешаны в это вместе.
The death of your son, no matter how you look at it, was a result of your, shall we say, activities.
Смерть вашего сына, как бы на это не смотреть, была следствием ваших, назовем так, действий.
No matter how I look at it, you don't deserve this.
Что бы я не думал, вы этого не заслуживаете.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it?
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Kenichi Shirahama, huh? A little kid who shows no sign of talent, no matter how you look at it...
не тянет он на талантливого бойца.
It's something I have to get used to too, but it's still fine, no matter how you... how you look at it.
Это то, к чему мне нужно привыкнуть Но это замечательно, как бы вы к этому не относились
No matter how you look at this, it's outside the scope of surgery.
но это вне области хирургии.
No matter how many ways you look at it, some things just never make sense.
Не важно, с каких точек зрения смотреть, некоторые вещи все равно просто бессмыслены.
No matter how I look at it... I think you're meant to be a rebel like me.
Хотя я в этом крут... бунтарём суждено стать тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]