English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No matter what i say

No matter what i say translate Russian

184 parallel translation
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
He'll never believe me now, no matter what I say to him.
Теперь он никогда мне не поверит, что бы я ему не сказал.
No matter what I say he's not happy.
Я знаю, Святая Дева. Я ее всегда беру с собой.
He doesn't seem to read me no matter what I say.
Не похоже на то, что он хоть что-нибудь понял
And no matter what I say, don't smile.
И чтобы я ни говорил - не улыбайся!
She treats me like a wicked stepmother in a fairy story no matter what I say.
Она относится ко мне как к мачехе из злой сказки, чтобы я ни говорила.
Problem is, she can read me no matter what I say in there.
Проблема в том, что она видит меня насквозь, что бы я не говорила.
No matter what I say, you did the right thing.
Неважно, что я говорю, ты поступил правильно.
No matter what I say, no matter what I do.. please, do not let me open another present. Okay?
Что бы я ни говорила, что бы я ни делала пожалуйста, не позволяй мне открывать подарки.
No matter what I say...
Это вам все равно не поможет. Независимо от того, что я говорю...
No matter what I say about what happened, about what I supposedly did...
Не важно, что я говорю о случившемся, о том, что я сделала...
No matter what I say, no matter what I do, don't tell me.
Неважно, что я буду говорить или делать, - не рассказывай мне.
In exchange... don't let me free no matter what I say or whatever condition I'm in.
что я не Кира. не выпускайте меня.
No matter what I say, you agree with me, okay?
Не важно, что я говорю, ты со мной соглашаешься.
NO MATTER WHAT I DO OR WHAT I SAY, DON'T TALK.
Что бы я ни сделал и что бы я ни сказал, молчи.
No matter what they may say about me, I must do it.
я дoлжeн сдeлaть этo, нe зaвиcимo oт тoгo, чтo дyмaeт oбo мнe oбщecтвeннocть.
I'll live with Taro no matter what they say!
Я буду жить вместе с Таро, и пусть все говорят что хотят!
I don't understand you, no matter what you say.
Я не понимаю вас, не важно что вы говорите.
No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected.
Не важно что вы скажете, пока будете сидеть в этом кресле, я увижу отображения ваших мысленных образов.
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night...
Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи...
Have no, Sir have no, what matter also did not take place hear I say, our nasty of now wants to spend money
Мы получим кучу денег за эту гонку.
And the war was only a song I thought of, just to bring Grandpa back to life. To make him say something, no matter what.
И про Софию, и про войну - это была песня, которую я придумал, чтобы он ожил и лишь бы что-нибудь сказал.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
No matter what they say he did, I believe he is a good man.
И неважно, что о нём говорят, я верю в то, что он хороший человек.
Let's just say I learned the hard way... some wild animals need more than a bullet to bring them down... and no matter what Sardis says... you need more than prayers to heal gangrene.
На собственной шкуре я выяснил, что одного раза метко попасть иногда мало. И что бы не говорил Сардис гангрену одними молитвами не вылечить.
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
Это не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе или Маргарет, хотя как христианин, я должен сказать, что потрясен мыслью о том, что ты помог ей в этом, неважно какими бы ни были обстоятельства.
No matter what, for the rest of our lives whenever Costa Rica comes up in casual conversation we will be able to say, "Good old Costa. I spent some time there."
Потому что с этого момента независимо от того, что случится дальше в нашей жизни, всякий раз, когда Коста-Рика случайно всплывёт в разговоре, мы сможем сказать : "Старая добрая Коста. Я провела там некоторое время."
NO MATTER WHAT THEIR FRIENDS OR THEIR MOTHER SAY, I NEED TO KNOW THEY'LL BE THERE.
Неважно, что будут говорить друзья и мать, я должен знать, что он останется со мной.
No matter what you do or say or plot no matter how you come down on us I will never, ever harm you.
Неважно, что ты сделаешь, скажешь или задумаешь неважно, сколько бед нам причинишь Я никогда, никогда не причиню тебе вред.
And you tell people no matter what they say, I just couldn't accept a new car.
И ты скажи людям, неважно что они скажут, я просто не могу принять новую машину.
I hear he died in the Lebanon War and it Was a justified War no matter What some people say,
Я слышала, что он погиб во время войны в Ливане, а это была праведная война. И мне не важно, кто что говорит.
But I need to say, no matter what the result...
Но вы должны узнать, что я думаю, даже если меня за это уволят.
I'm long past judgment, Mr. Bullock, and I've learned that no matter what people say or how civil they seem, their passions rule.
Я уже давно никого не сужу, мистер Буллок, И я знаю, что бы люди не говорили, какими бы воспитанными они не казались, они охвачены страстями.
If things get too crazy, no matter what, if I say we're done, we walk away.
Если всё повернётся слишком лихо, что бы там ни было, если я скажу, всё, мы уходим.
No matter what happens next, I want you to know... if my parents say yes... I would marry you.
Чтобы сейчас не случилось, я хотела, чтобы ты знал... если мои родители скажут да... то я выйду за тебя замуж.
No matter what you say... I'll never go with you.
Неважно, что ты говоришь я никогда не уйду с тобой.
Suppose I made you swear to say no matter what that he never had a mustache even though he did. You follow?
Наверное я подговорила тебя сказать что у него никогда небыло усов, хотя они у него были Понимаешь меня?
Honey, no matter what you say or do, I will always love you.
Милый, неважно, что ты скажешь или сделаешь, я всегда буду тебя любить
Well, no matter what the books say, I guarantee you you've never seen a heart this small.
В общем, неважно, что там написано в учебниках, могу поспорить, ты никогда не видела такого маленького сердца.
I'm not gonna kiss you. No matter what you say.
Я тебе целовать не буду, что бы ты там ни говорила.
I have to trust you, you have to trust me, no matter what we say.
Я должна доверять вам, а вы должны доверять мне, что бы мы не сказали.
It makes no difference what I say. You'll believe the worst, no matter what I do.
Неважно, что я говорю тебе ты всегда веришь худшему, и неважно, что я делаю.
Whatever I say to you, Butters, no matter how hard I try do not do what I tell you!
Что бы я ни говорил, как бы ни старался, не делай! Что бы я ни говорил!
So I should say what I feel? No matter what?
Значит, я могу говорить все, что угодно?
If you say you'll take her no matter what, then I won't give you any more Tengu's Metal Rod
И холодильник тоже? он не может пить тёплое пиво.
I won't change my decision, no matter what you say.
И я не изменю своего решения, что бы вы не говорили.
No matter what I say to Ishitobi-san right now,
Пожалуйста
No matter what you see... stay in the car... until I say.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
You want me to come and go when you say so? No matter what, I've canceled the divorce process.
Ты думаешь, я тебя послушаюсь?
You see, no matter what you say, I'm still standing.
Видишь, не важно что ты говоришь я всё равно стою
No matter what, don't kill him until I say so, got it.
не убивай его без моего сигнала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]