English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No matter where you are

No matter where you are translate Russian

85 parallel translation
But no matter where you are from, everyone will bow before Tima.
Но откуда бы вы ни были, вы будете кланяться Тиме.
No matter where you are.
Где угодно.
You'll forgive me, Mr. President, but the Secretary left orders that no matter where you are...
Простите, господин президент, но секретарь приказал, что...
No matter where you are in the world... it is always different, but it is always the same.
Куда бы ты не отправился - везде всё по-разному и в то же время одинаково.
Have you considered the possibility that you're simply not meant to be happy no matter where you are?
А вы никогда не рассматривали возможность того, что просто не должны быть счастливым независимо, где находитесь?
Press that little button and no matter where you are, this will ring.
Нажни эту маленькую кнопку и, где бы ты ни был, здесь раздастся звонок.
I'll get you. No matter where you are.
Я вас найду, где бы вы ни были.
AND NO MATTER WHERE YOU ARE, NO MATTER WHAT YOU'RE DOING, YOU ALWAYS COME HOME.
И где бы ты ни был, что бы ты ни делал, ты всегда будешь приходить домой.
You're gonna be a gay parent no matter where you are.
Ты будешь родителем-геем независимо от того, где ты живёшь.
So you're rude no matter where you are.
А значит, грубите, независимо от того где находитесь.
It doesn't matter what you do, no matter where you are, we'll be together...
Что бы ты ни делала, где бы ты ни была, мы всегда будем вместе...
No matter where you are, there some who don't deserve to exist... no... its existance comes together with evil.
Везде можно встретить людей без принципов и без достоинства. Из-за таких людей и существует зло.
No matter where you are.
И пофиг где ты!
If marriage is about joining two people for eternity, I wanted to be sure... that no matter where you are... or where I am... I will always be with you.
Если брак означает соединение двоих навечно, я хочу быть уверен, что где бы ты ни была, и где бы я ни был, я всегда буду с тобой,
You're going to be on the map no matter where you are.
Ты будешь на карте независимого от того, где ты сам.
Boys, I'll find you no matter where you are!
Я найду вас где бы, вы не были!
Now, if you get into trouble you switch this on and no matter where you are, I'll find you.
Если попадешь в беду включи его и где бы ты ни была, я тебя найду.
The angel of death comes to you... and will find you, no matter where you are hiding.
Ангел смерти идет за тобой он найдет тебя, где бы ты ни прятался.
No matter where you are his leader.
Неважно кто лидер
You can rely on me Tayotte mireba ii Because I've decided to accept it all Sono subete wo uketomeru to kimeta I'm here, no matter where you are I'm here doko ni itatte
найтэмирэба ии таёттэмирэба ии я буду в тот же миг... сoнo субэтэ o укэтoмэрутo кимэта и ты это знаешь.
Because I've decided to accept it all Sono subete wo uketomeru to kimeta I'm here, no matter where you are I'm here doko ni itatte Call me, we can be one Call me hitotsu ni nareru
200 ) } I decided long ago to carry all your burdens. 200 ) } ( Call me ) we'll be together.
Because no matter where you are, even if it's thousands of kilometres from home, you'll always be yourself and sometimes that's a pretty awesome thing.
Потому что не важно, где ты, даже если ты за тысячу километров от дома, ты всегда будешь самим собой и иногда это больше, чем достаточно.
No matter where you are, I'll be with you.
Где бы ты ни был - я всегда буду с тобой.
No matter where you are...
'Где бы ты ни была...
No matter where you are or who you are with, Yeohwa, you are my wife.
Ёхва - ты моя жена
When and it's likeour kids, no matter where you are,
Это как, независимо от того где ты находишься,
Part of your pledge is that if you do slip up, no matter where you are, or what time of the night it is,
Вы обещали, что если вы оступитесь, Неважно где вы или какой час ночи,
He wants to show you that he can get to you no matter where you are.
Он хочет показать вам, что он достанет вас, где бы вы ни находились.
No matter where you are, no matter what land you find yourself in...
Неважно, где ты окажешься, неважно, в какой стране...
# No matter where you are
♪ Не оказалась бы, ♪
'When the gas rattles sound, put on your mask no matter where you are.
'Когда услышите звук трещотки, сразу надевайте противогаз, где бы вы ни были.
Back there, back home, you can always hear them outside the fence no matter where you are.
Раньше, дома их всегда было слышно за забором, где бы ты не находился.
The age of forty signifies an age when, no matter where you are in the world, you are not shaken by wordly desires...
В сорок лет... тебя уже не волнуют... мирские желания... Чего?
- Ma Roo! No matter where you are or where you go... no matter what destination you try to get to... whether it's hell or destruction... I'm not interested any more.
Ма Ру? что бы не делала... меня это больше не интересует.
No matter where you are, we'll find you.
И где бы вы ни были, мы найдём вас.
You know people are people, no matter where you go.
Люди всегда остаются людьми.
No matter where we are, our thoughts are gonna be with you every minute till you're all happy and thin again. Your sweet little boy or girl laying safely in your arms.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
"No matter from where you are"
"Хоть близкий ты или далекий,."
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
Remember... no matter where you go, there you are.
Помни, куда бы ты ни шёл, конец один.
No matter where you go, people are people... the sky is the sky.
Куда бы ты ни пошла, люди есть люди... небо есть небо.
No matter where you go, people are people... the sky is the sky.
Неважно, куда ты идешь, люди есть люди... небо есть небо.
"From now on, no matter where we are going, it's all left turns, do you understand?"
"Теперь неважно, куда мы едем, есть только левый поворот, понял?"
What the fuck are you talking about? All I'm saying is, if you think about it... no matter where you go you gotta have a home... and Salt Lake is, like, home.
Все что я сказал, если ты подумаешь об этом... не зависимо от того, каков твой путь, у тебя должен быть дом... и Солт Лэйк - это как дом.
And, frankly, people, no matter where you're from, no matter who people think you are, you can be whatever you want.
Я скажу честно,.. ... где бы вы не жили,.. ... что бы не говорили о вас окружающие,..
" That no matter where we are, know that as long as you have each other,
" Ќеважно, где вы находитесь, знайте, что пока вы все вместе,
You cause trouble for us no matter where we are.
Из-за тебя у нас проблемы, где бы мы ни были.
I mean, no matter what happens, At least Dan doesn't know where you are.
Что бы ни случилось, Дэн не узнает, где вы.
And no matter where I go, or what I do you are my constant.
И независимо от того где я иду, или что делаю... Вы - моя константа.
I guess what we all learned is that no matter who you are, or where you come from, life is a terrible thing.
Думаю, все мы усвоили, что неважно, кто ты или откуда, жизнь - ужасная штука.
Well, the zip codes may be different, but douche bags are the same no matter where you go.
Почтовый индекс, может, и другой, а отморозки везде одинаковые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]