English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No matter where you go

No matter where you go translate Russian

74 parallel translation
You'll find one on every boat, no matter where you go.
На каждом корабле, где бы я ни был.
No matter where you go, they'll follow you.
Куда бы ты не пошёл, они отправятся за тобой.
I'll track you down, no matter where you go.
Я найду тебе везде, где ни спрячешься.
Remember... no matter where you go, there you are.
Помни, куда бы ты ни шёл, конец один.
No matter where you go, it's always you.
Неважно, что с тобой будет происходить - ты всё равно остаёшься собой.
No matter where you go, people are people... the sky is the sky.
Куда бы ты ни пошла, люди есть люди... небо есть небо.
No matter where you go, people are people... the sky is the sky.
Неважно, куда ты идешь, люди есть люди... небо есть небо.
What the fuck are you talking about? All I'm saying is, if you think about it... no matter where you go you gotta have a home... and Salt Lake is, like, home.
Все что я сказал, если ты подумаешь об этом... не зависимо от того, каков твой путь, у тебя должен быть дом... и Солт Лэйк - это как дом.
So no matter where you go we'll be watching you.
Поэтому где бы ты не находился, мы всегда будем следить за тобой.
Besides, it's the same price no matter where you go!
Да и цены везде примерно одинаковые.
Any time, if you need me, no matter where you go, you call.
В любое время, если я нужна тебе, не важно, где ты,... звони.
I just want you to know that no matter where you go, I... that your daddy... yeah, your daddy- - he loves you very, very much.
Я хочу, чтобы ты знал. Где бы ты ни был, я... твой папа... да, твой папа, он тебя очень, очень любит.
The problem is no matter where you go in the world, US politics and US policies will affect you.
Проблема в том, что, в какую точку мира ты не направишься, американские политики и американские законы тебя достанут.
No matter where you go, no matter what you do, I'm going to hunt you down.
Куда бы ты ни уехал, что бы ты ни сделал, я найду тебя!
No matter where you go...
Не важно, где ты будешь...
I have a feeling of you bring your problems with you no matter where you go.
Теперь меня переполняют мысли что я приношу свои проблемы, куда бы я не пришёл.
No matter where you go, i'll always be there.
Куда бы ты не сбежал, я тоже буду там.
No matter what happens, no matter where you go, no matter what you do,
Не важно, что происходит, не важно, куда ты идешь, не важно, что ты делаешь,
no matter where you go in the world, little boys like candy, puppies, and cops.
независимо от того, где Вы находитесь, маленькие мальчики любят конфеты, щенков и копов.
It'll be the same no matter where you go.
Куда ни побежишь – везде одно и то же.
No matter where you go, you have to take care of your health.
Независимо от того, где вы будете находиться, берегите свое здоровье.
You see the beauty in everything and everyone No matter where you go.
Ты видишь красоту во всем и во всех, куда бы ты ни пошла.
No matter where you go, I will follow you.
Куда бы ты ни поехала, я поеду за тобой.
No matter where you go or what you do, you'll do it well.
Без разницы, что ты делаешь или куда идешь, у тебя все получится.
No matter where you go, bring your phone with you.
Вам еще могут позвонить!
you can never get away from them, no matter where you go.
то от него никуда не деться, куда бы ты ни отправился.
No matter where you go, you run into it.
Не важно куда ты попал, тебя это втягивает.
No matter where you go it's always the same.
Куда бы ты ни отправился, везде одно и то же.
Well, the zip codes may be different, but douche bags are the same no matter where you go.
Почтовый индекс, может, и другой, а отморозки везде одинаковые.
No matter where you go or where you hide, I'll find you.
Куда бы ты ни сбежал, где бы ни спрятался, я найду тебя.
No matter where you go, I'm gonna find you and come and see you.
Неважно где ты будешь, я найду тебя и приду навестить.
But no matter where you go, you'll be moving into somebody's history.
Миссис Рамос. - Да?
No matter where you go, no matter what you do, I will always be here. Do you understand?
Ты не одна. я всегда буду рядом.
I can see you no matter where you go in here.
Куда бы ты ни пошла, я буду тебя видеть.
Good! No matter where you go, do not forget!
главное не забывай меня!
No matter where you go, the circle will still be bound Diana will still be connected to them.
Куда бы вы ни уехали, Круг останется связанным, у Дианы по прежнему будет контакт с ними.
'Cause no matter where you go, he could find you.
Потому что где бы ты ни была, он может тебя найти.
You ever feel like no matter where you go, somehow you always end up in the same place?
Вставай.
No matter where you go, I will find you!
Не важно, куда вы направляетесь, я отыщу вас!
Getting everything done in 49 hours is impossible no matter where you go.
куда вы пойдёте.
You know people are people, no matter where you go.
Люди всегда остаются людьми.
It's wherever you go. Because no matter where you run, you just stand up running into yourself.
Потому что не имеет значения куда ты бежишь, потому что ты бежишь от себя.
Those men won't be very far away no matter where you go.
Эти люди пойдут за вами по пятам, куда бы вы ни направились.
Or take a taxi and go no matter where You don't want to talk, do you?
Возьми такси, наконец! Только уходи! Ты всё равно не хочешь со мной говорить!
No matter where I go, you will always be my mother.
Гдe бы я нe oкaзaлcя, ты вceгдa будeшь мoeй мaмoй.
I don't know how far I'll be able to go, but I'll make sure you get to where you're going, no matter what.
Не знаю, как далеко, но так далеко, как смогу.
No matter where you go, no matter what you do, I'll find you.
я вас найду.
You'll be with me no matter where I go.
Ты будешь со мной, где бы я ни был.
They said no matter where we go or what we do, they'll find us, and they'll do terrible things to me and terrible things to the children in front of you, and then they'll kill me, and they'll kill you.
Они сказали, что независимо от того куда мы поедем и что мы будем делать, они найдут нас и сделают ужасные вещи со мной, ужасные вещи с нашими детьми прямо у тебя на галазах, а потом они убьют меня и убьют тебя.
And no matter where I go, or what I do you are my constant.
И независимо от того где я иду, или что делаю... Вы - моя константа.
- Ma Roo! No matter where you are or where you go... no matter what destination you try to get to... whether it's hell or destruction... I'm not interested any more.
Ма Ру? что бы не делала... меня это больше не интересует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]