No one's going to hurt you translate Russian
33 parallel translation
- No one's going to hurt you.
- Никто не причинит тебе вреда.
No one's going to hurt you.
Никто не причинит Вам вреда.
No one's going to hurt you.
Никто не собирается тебя обижать.
Come on, honey. No one's going to hurt you.
Прекрати, милая.
No one's going to hurt you.
И никто тебя не тронет.
- No, nobody's hurt. You keep away from this bank or we're going to start throwing bodies out the front door, one at a time.
- Нет, но не отвалите от банка... начнём трупы через дверь выбрасы одного за другим.
No one's going to hurt you.
- Нет. - Вам не будет больно.
Listen, no one's going to hurt you.
Послушай, никто не хочет тебя обидеть.
No one's going to hurt you.
Никто не причинит вам вреда.
No one's going to hurt you.
Никто не ранит вас.
No one's going to hurt you.
Никто вас не тронет.
no one's going to hurt you.
Никто тебе не навредит.
Well, you need to promise me... that no one's going to get hurt here.
Хорошо, ты должен пообещать мне. Что никто не пострадает.
- No-one's going to hurt you.
- Никто вас не тронет
Kevin, I promise you no one's going to hurt you, okay?
Кевин, никто не обидит тебя, я обещаю. Хорошо?
No one's going to hurt you.
Никто не собирается навредить вам. Хорошо?
He says you seriously injured some of his men and he's given me his word, if you turn yourselves in, no one is going to be hurt. Okay?
Ќо он даЄт слово, что если выйдете сами, никто не пострадает.
No one's going to hurt you.
Никто тебя не обидит.
No one's going to hurt you.
Никто не причинит тебе зла.
No one's going to hurt you.
Никто не навредит тебе.
No-one's going to hurt you.
Тебе никто не причинит вреда.
No one's going to hurt you.
Никто не собирается причинять тебе боль.
No-one's going to hurt you.
Никто тебя не обидит.
Now, you keep doing that, no-one's going to hurt you.
Теперь, продолжай делать то, что тебе говорят и никто тебя не тронет.
All you need to do is just give me the gun, OK, and that way no-one is going to try and shoot you, no-one's going to hurt you.
Все, что вам нужно сделать, это просто дай мне пистолет, ОК, и так-никто не собирается попробуйте и стреляют в тебя, никто не причиню вам вреда.
No-one's going to hurt you here.
Тебя здесь никто не тронет.
- It's OK - No-one's going to hurt you, Henry.
- Никто не собирается тебя бить, Генри.
No, no, no, no, no, no one's going to hurt you.
Нет, нет, нет, никто не сделает тебе больно.
No-one's going to hurt you now, Alice.
Тебя никто не обидит, Элис.
I need you to come out with your hands up and I can promise you that no-one's going to hurt you, ok?
Мне нужно, чтобы ты вышел с поднятыми руками, и я обещаю, что никто не собирается причинять тебе боль, хорошо?