English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No one can hear you

No one can hear you translate Russian

76 parallel translation
No one can hear you, Quark.
Никто не услышит тебя, Кварк.
In suburbia, no one can hear you scream.
В трущобах никто не услышит твоего крика.
No, it was a play on the phrase, "In space, no one can hear you scream".
Нет, это просто игра слов, "В космосе никто не услышит твоего крика"
No one can hear you.
Никто тебя не слышит.
No one can hear you.
Никто не услышит.
- Now no one can hear you scream.
- Теперь никто не услышит как ты кричишь.
No one can hear you.
Невозможно е hшre то, что вы говорите.
In space, no one can hear you scream.
В космосе никто не услышит твой крик.
! In space, no one can hear you scream!
В космосе никто не услышит твой крик!
"In jail no one can hear you scream" - scary.
В тюрьме никто не услышит твоего крика — страшно.
No one can hear you, man.
Никто тебя не услышит, мужик.
- On a family vacation no one can hear you scream.
Эй, ты куда собрался? Иду на вечеринку к Элтону Джону. Какого черта?
Where, as I'm sure you know, no one can hear you scream.
Где, как ты знаешь, никто не услышит твоих криков.
No one can hear you.
Никто тебя не услышит.
In space, no one can hear you scream!
! В космосе... Никто не услышит твоего крика!
No one can hear you then.
и никто тебя не услышит.
I'm afraid no one can hear you.
Боюсь, никто вас не услышит.
No one can hear you!
Никто тебя не услышит!
No one can hear you.
( мужчина ) Тебя никто не слышит.
No one can hear you scream.
Никто не услышит твоих криков.
No one can hear you.
Тебя никто не слышит.
- I said, "No one can hear you."
- Я сказал : "Никто тебя не слышит".
- Speak. No one can hear you.
- Говори, никто не услышит.
We're in space, where no one can hear you clamp.
Не волнуйтесь.
You'll struggle to get out, but then you realize no one can hear you.
Сперва ты постараешься выбраться, но вскоре поймешь, что тебя никто не услышит.
In high school, no one can hear you scream.
В средней школе никто не услышит ваш крик.
No one can hear you, mom.
Ни одна машина не может тебя услышать, мама.
No one can hear you for Miles.
Никто за мили тебя не услышит
I am now going to hit you 12 times, no matter how much you scream'cause no one can hear you down here.
Сейчас я ударю тебя 12 раз, в независимости от того, как громко ты будешь кричать, потому что твой крик здесь никто не услышит.
No one can hear you when you're mumbling.
Никто не слышит, когда ты мямлишь.
It's perfect, and you don't have to think of anything to say... to him because no one can hear anybody.
Это отлично, И ты не должна думать о том, что ты скажешь ему, потому что никто никого слышать не будет.
No one will know you can hear.
Никто не узнает ты слышишь.
No-one can hear you.
Тут никто не услышит тебя.
No-one can hear you here except for me.
Ни кто тебя не услышит, кроме меня.
I'm moving you to the back row... so that no one can hear that squawk box that you call a voice.
Я поставлю тебя в последний ряд... и никто не услышит эти радиопомехи, которые ты называешь голосом.
If you will not hear the truth, no one can tell you.
Если ты сам не услышишь истину, никто не сможет сказать тебе.
Well, for one thing, there's no music. Of course there is. Can't you hear it?
Ну, во-первых, нет музыки.
So it may be difficult to... no-one can hear you apologise.
Так что может быть трудно... В космосе никто не будет слушать твоих извинений
- You know, like so far in that no one can hear gun fire. - A little on the nose.
Ну, знаешь, чтобы никто выстрелов не слышал.
When you yell like that, no one can hear me.
Когда вы кричите, никто не может услышать меня.
You can shout all you want, no-one's going to hear you.
Можешь кричать сколько угодно, никто не услышит.
No. No one dicks with Michael but me. Sammy, can you hear me?
Никто не смеет трогать Михаила кроме меня.
- No-one can hear you.
Тебя никто не услышит.
So make yourself look busy, just stay where you are and no one can hear what we're saying.
Поэтому сделайте вид, будто вы заняты, только оставайтесь на месте, и наш разговор никто не услышит.
No one can ever run ahead of me, you hear?
Никому не позволено бежать впереди меня, ты понял?
- No one can hear you in the woods.
- В лесу никого.
They're singing Old MacDonald now so no-one can hear you.
Они поют песенку про старика Макдональда, никто вас не услышит.
Because in the Big Society, no-one can hear you scream.
Потому что в Большом Сообществе никто не услышит ваш крик.
You can scream as loud as you want, and no one will hear.
Ты можешь орать сколько хочешь, и никто не услышит.
And I know you can hear things, things that no one else can hear. I knew.
Я знаю, ты слышишь то, что другие не слышат.
No one's gonna believe that you suddenly can hear.
Никто не поверит, что ты вдруг стала слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]