No pun intended translate Russian
76 parallel translation
No pun intended.
И это не игра слов.
No pun intended.
Не хотел каламбурить.
Shall we say the stroke of midnight, no pun intended?
Тогда забьем в полночь?
No pun intended.
Простите за каламбур.
No pun intended.
Я не собиралась заострять тему.
I'm going to put this all out of my head, no pun intended, and just get on with life.
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
No pun intended.
Никакой преднамеренной игры слов.
Namely, they are both the subject's signature. No pun intended.
А именно : оба образца – подпись субъекта, простите за каламбур.
No pun intended.
Каламбур.
I mean, no pun intended.
Никакого каламбура, я вижу вам очень смешно.
I thought that would be too explosive. Uh, no pun intended.
Решил, что это уж слишком взрывоопасно.
This, of course, is the crown jewel of the exhibit - no pun intended - the Alexander diamond.
Это, конечно, предмет особой гордости нашей выставки... никакого каламбура... ( crown jewel - предмет гордости, королевская драгоценность )
no pun intended. ( chuckles ) so my point is, do the right thing, and no one gets hurt.
Не испытывайте судьбу. Творите добро, и никто не пострадает.
Excuse me, but don't you have it, no pun intended, ass-backwards?
Извини меня, но разве у тебя не.., не намеревался каламбурить, все шиворот-навыворот? ( через жопу )
No pun intended.
Какие уж тут кастрюли.
- You should focus on your interests. - No pun intended.
- Надо сфокусироваться на своих интересах.
- No pun intended. - Actually, it was.
Игра слов не была преднамеренной.
No pun intended.
Игра слов непреднамеренная.
No pun intended...
Не пойми меня превратно...
- No pun intended.
- Это не игра слов.
No pun intended.
И это не каламбур.
No pun intended.
Наказаний нет.
No pun intended
Как ни к кому больше
Just because we won't be attached doesn't mean we'll be two completely different people No pun intended
То, что мы не будем друг к другу, не сделает нас совершенно чужими
No pun intended.
Без шуток.
No pun intended.
Извини за каламбур.
In fact, sources say the mansion was as empty as a tomb, no pun intended.
Кроме того, источники сообщают, что во дворце было пусто как в гробнице, простите за каламбур.
Seriously, no pun intended.
Серьёзно, никакой игры слов.
The extent of the bruising suggests she was dead weight in this person's hands, no pun intended.
Проявление таких следов означает, что она была мертвым грузом в руках этого человека, без каламбура.
No pun intended, but what the hell is this place?
Извиняюсь за каламбур, но что это к чертям за место?
No pun intended.
Никакого каламбура не подразумевалось
No pun intended.
И каламбура здесь нет.
No pun intended.
Не преднамеренное.
No pun intended.
Пардон за каламбур.
No pun intended.
Это не каламбур.
No pun intended.
Каламбур не нарочно.
- No pun intended- - and they just packed it in and moved into an apartment at Hickory Arms.
так вот они просто спаковали все и переехали в квартиру в Хикори Армс.
The front door was locked, so I came in the back- - no pun intended.
в любом случае. а тело сбросим в реку. уже забыл.
No pun intended. Get it?
Заметили случайный каламбур?
Exactly - - to keep what we do away from Harold, not to - - no pun intended - - rub it in his face.
Точно, сохранить в секрете то, что мы делаем от Гарольда не к - никаких предназначенных слов - вотрите ему в лицо
- No pun intended?
- Не каламбур ли получается?
- No pun intended.
- Без шуток.
No pun intended.
Не надо подробностей.
No pun intended.
Не в этот каламбур
"Under the gun" - - no pun intended?
"Под дулом пистолета", простите за каламбур?
No pun intended.
Не каламбур.
She's got a lot on her plate right now, no pun intended.
Не хватало ей только подложить такую свинью на стол. Извините за каламбур.
No pun intended.
Каламбурчик.
No pun intended.
Случайно каламбурю - судьба моя.
[laughs] No pun intended.
Если ты не против.
The psychologist and the podiatrist, so there's a lot of foot traffic, no pun intended.
- I don't know. Why would you? - I don't.