English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pun intended

Pun intended translate Russian

136 parallel translation
No pun intended.
И это не игра слов.
No pun intended.
Не хотел каламбурить.
Shall we say the stroke of midnight, no pun intended?
Тогда забьем в полночь?
No pun intended.
Простите за каламбур.
No pun intended.
Я не собиралась заострять тему.
I'm going to put this all out of my head, no pun intended, and just get on with life.
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
No pun intended.
Никакой преднамеренной игры слов.
Namely, they are both the subject's signature. No pun intended.
А именно : оба образца – подпись субъекта, простите за каламбур.
Pun intended.
Только доставляли?
No pun intended.
Каламбур.
I mean, no pun intended.
Никакого каламбура, я вижу вам очень смешно.
I thought that would be too explosive. Uh, no pun intended.
Решил, что это уж слишком взрывоопасно.
This, of course, is the crown jewel of the exhibit - no pun intended - the Alexander diamond.
Это, конечно, предмет особой гордости нашей выставки... никакого каламбура... ( crown jewel - предмет гордости, королевская драгоценность )
no pun intended. ( chuckles ) so my point is, do the right thing, and no one gets hurt.
Не испытывайте судьбу. Творите добро, и никто не пострадает.
Pun intended.
Неудачный каламбур.
- Mmm, pun intended?
- О! А ты начальник?
Excuse me, but don't you have it, no pun intended, ass-backwards?
Извини меня, но разве у тебя не.., не намеревался каламбурить, все шиворот-навыворот? ( через жопу )
No pun intended.
Какие уж тут кастрюли.
- You should focus on your interests. - No pun intended.
- Надо сфокусироваться на своих интересах.
- No pun intended. - Actually, it was.
Игра слов не была преднамеренной.
No pun intended.
Игра слов непреднамеренная.
No pun intended...
Не пойми меня превратно...
- No pun intended.
- Это не игра слов.
No pun intended.
И это не каламбур.
No pun intended.
Наказаний нет.
No pun intended
Как ни к кому больше
Just because we won't be attached doesn't mean we'll be two completely different people No pun intended
То, что мы не будем друг к другу, не сделает нас совершенно чужими
No pun intended.
Без шуток.
No pun intended.
Извини за каламбур.
In fact, sources say the mansion was as empty as a tomb, no pun intended.
Кроме того, источники сообщают, что во дворце было пусто как в гробнице, простите за каламбур.
Seriously, no pun intended.
Серьёзно, никакой игры слов.
Pun intended. 14 seconds.
Положите намеренно. 14 секунд.
Pun intended.
Каламбур.
The extent of the bruising suggests she was dead weight in this person's hands, no pun intended.
Проявление таких следов означает, что она была мертвым грузом в руках этого человека, без каламбура.
No pun intended, but what the hell is this place?
Извиняюсь за каламбур, но что это к чертям за место?
I tracked down our driver's partner in crime- - pun intended- - Santo Perez.
Я отследил дружка водителя Санто Перез. Его имя похоже на название тюрьмы
Pun intended?
Намеренная игра слов?
No pun intended.
Никакого каламбура не подразумевалось
Pun intended.
Да, каламбур.
No pun intended.
И каламбура здесь нет.
No pun intended.
Не преднамеренное.
Pun intended- - that's pretty sick.
Прости за каламбур, но она просто больная.
After the 2008 elections, the Floridians were nervous about losing their Second Amendment rights and gun sales shot through the roof, pun intended.
После выборов в 2008 году жители Флориды нервничали из-за утраты Второй поправки и продажи оружия были убойными, вот такой каламбур.
No pun intended.
Пардон за каламбур.
Now, you being the first werewolf I've come across in many a moon, pun intended, Ray, heh,
Ты первый оборотень, которого я смог найти за несколько лун, Рэй.
Well, that would account for this weird-ass - - pun intended - - entry wound.
Тогда понятно, почему ему засадили в задницу, каламбур намеренный.
Pun intended.
Игра слов неслучайна.
No pun intended.
Это не каламбур.
- Pun intended?
- Намеренная игра слов?
Pun intended.
Это игра слов.
Pun definitely intended.
Игра слов определенно была бы уместна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]