English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No questions

No questions translate Russian

2,211 parallel translation
No questions, Your Honor.
Нет вопросов, ваша честь.
( Reporters shouting at once ) No, no. No questions at this time.
Нет, нет, никаких вопросов в это время.
As this is an ongoing investigation, there will be no questions tonight.
Поскольку ведется расследование, никаких вопросов сегодня.
She answers yes or no questions by eating either an apple for "yes," or a carrot for "no."
Она отвечает на вопросы, с односложным ответом, да или нет, поедая яблоко в качестве "да", или морковь вместо "нет".
No questions.
Вопросов нет.
What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked?
В каком возрасте можно оставлять своего ребенка на пороге пожарной части без вопросов?
"Casual encounters." That means no questions asked.
"Случайные знакомства". Это значит, никаких вопросов.
I'm leading the defense, and I say, no questions.
Я веду защиту, и я говорю, никаких вопросов.
No questions asked, no matter what.
Не задавая вопросов, несмотря ни на что.
No questions asked.
Не задавай вопросов.
The guy made it for me no questions asked.
Её сделали и даже ничего не спросили.
No questions asked?
Там нет вопроса тоже?
- No questions asked.
Нет больше вопросов, чтобы спросить.
Thank you, there'll be no questions.
Спасибо. И не вопрос больше.
I'm calling a meeting, no questions Ash-ked!
Я созываю собрание, без вопросов эшкед!
No questions.
Никаких вопросов.
No questions asked.
Не задавая вопросов.
No further questions.
Больше нет вопросов.
But no one asks her any questions.
Но никто не задал ей ни одного вопроса.
Lily, no more questions, all right?
Лили, больше никаких вопросов, хорошо?
No more questions.
Больше никаких вопросов.
The end of a week of cubic questions and theories, but no answers. Could this be the greatest stealth marketing campaign in business history? And, if it is, will those behind it ever come forward and explain exactly what it's for?
К концу недели кубических вопросов и теорий, оставшихся без ответа, может ли это быть хитрым маркетинговым ходом - огромнейшим в истории бизнеса, и если да, то выйдет ли тот, кто стоит за этим, и объяснит, для чего же это все-таки нужно?
No, you, uh, you just--you thought of more questions, huh?
У тебя есть еще вопросы?
No further questions.
Вопросов больше нет.
No further questions.
Больше вопросов нет.
No further questions, Your Honor.
Больше нет вопросов, ваша честь.
Thank you, no further questions.
Спасибо, больше вопросов нет.
No further questions, Your Honor.
Больше вопросов нет, ваша честь.
It's going back in the attic, and I want no more questions.
Я забираю это обратно на чердак, и мне не нужны вопросы.
Locked box, from Colombia, "no more questions"?
Закрытая коробка, из Колумбии, "никаких вопросов"?
- No. - No further questions. - Oh!
- Вопросов больше не имею.
No, I'm just gonna ask Henry a couple questions, and if he kills it, I will prescribe you any birth control you want.
Нет, я просто задам Генри пару вопросов, и если он правильно ответит, я пропишу любое противозачаточное, какое ты только захочешь.
No. When the Missing Persons police asked questions... they found that Colin had lots of friends.
Когда полицейские из отдела розыска пропавших без вести проводили опросы, они узнали, что у Колина было много друзей.
No. About your questions, I thought about answering by a letter, but as I was curious, I decided to come here.
Ничего и я приехал сюда
No, I'm the one who's asking the questions today, my friend.
Нет, это я тут вопросы задавать буду, друг мой.
Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions?
" квартира очистилась. ¬ опросы есть?
No further questions.
- и не более. - И ещё один вопрос.
No more questions.
Вопросов больше нет.
- No more questions.
- Вопросов больше нет.
If there's no more relevant questions, I'll bid you all a good morning.
Если нет больше вопросов, связанных с делом, на этом всё.
Can't you say hello before asking questions like that? The kid's got no manners.
Ты мог бы сначала поздороваться с Ксавье, прежде, чем задавать подобные вопросы...
If you have to talk, remember to ask lots of "wh" questions if you want more than a yes or no answer.
Если придется разговаривать, не забудь задавать побольше вопросов, начинающихся на "wh -", если хочешь в ответ услышать больше, чем да-или-нет.
- No further questions.
- Вопросов нет.
No, thank you. I would simply like to ask you some questions about Eugene and Rosentelle of Bond Street.
Я просто хотела задать вам несколько вопросов об Юджине и Розенталь с Бонд стрит.
But after Birgitte'speech I had no more questions.
Но после речи Биргитте У меня больше нет вопросов
I had no more questions, only a feeling.
У меня нет больше вопросов, просто ощущение.
- No further questions!
— Вопросов больше нет! — Ответов больше нет!
You ask an awful lot of questions that have absolutely, no relevance to you being able to carry out your duties.
Задаёте кучу вопросов, которые совершенно не важны для вашей работы.
No, questions open the door to discontent.
Нет. Вопросы приоткрывают дверцу недовольств
There are no silly, stupid questions.
Нет глупых, тупых вопросов.
Miranda Sherrod, owner, and, no, I am not going downtown to answer questions.
Миранда Шеррод, владелица, и нет, я не поеду в участок отвечать на ваши вопросы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]