English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Q ] / Questions

Questions translate Russian

22,454 parallel translation
You can't come in here and just tell me to do this and not let me ask any questions.
Ты не можешь просто прийти и давать мне указания, ничего не объяснив.
Well, I don't want to intrude on that, but I do have a couple more questions about Dr. Cohen.
Не хочу вам мешать, но у меня возникла ещё пара вопросов по поводу доктора Коэн.
You want to tell me why you're asking so many damn questions?
Может, скажешь, зачем столько тупых вопросов?
You want to tell me why you're asking so many damn questions?
Ты хочешь объяснить почему ты задаешь столько идиотских вопросов?
Do you always ask so many questions of everyone you date?
Ты всегда задаешь столько много вопросов тем, с кем встречаешься?
No, no, no more questions.
Нет. Больше никаких вопросов.
Does the alderman usually duck questions from reporters?
А председатель всегда избегает вопросы журналистов?
I need to ask you to direct your questions to Susan Weller.
Адресуйте все ваши вопросы Сьюзан Вэллер.
I was hoping you'd answer some questions for me about Alderman Dearing.
Я надеялся, вы ответите на пару вопросов о председателе Диринг.
We don't make'em pay, and we don't ask questions.
Мы не заставляем их платить и не задаём вопросов.
Any questions?
Вопросы?
The next morning, daylight brought answers to our questions.
На следующее утро солнце пролило свет на наши вопросы.
- in asking questions now.
- задавать вопросы сейчас.
Well, I guess that depends on how Oscar answers my questions.
Думаю, зависит, как Оскар ответит на мой вопрос.
Louise, let's start with questions about Levi and then pivot to the murder.
Луиза, начни спрашивать о Леви, затем переходи на убийство.
So, she lied, and she won't answer questions about Jason.
Значит она солгала и не ответит на вопросы о Джейсоне.
I get to ask the questions, don't I?
Я задал ему вопрос, не так ли?
Why are you asking me these questions?
Зачем ты задаешь мне эти вопросы?
Okay, well, your own physiology will let you down, because you've been in here for what, 15 hours, and 9 more hours awake, and you will start answering questions like you've got a 0.1 blood-alcohol level.
Ладно, твоя собственная физиология подведет тебя, потому что ты уже здесь 15 часов, и еще 9 часов без сна, и ты начнешь отвечать на вопросы как когда у тебя 0,1 уровень алкоголя в крови.
If you don't answer our questions, we'll blow your cover to anyone who will listen.
Если не ответите на наши вопросы, мы раскроем ваше имя всему миру.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
Uh, n-no questions at this time.
Пока что никаких вопросов.
You've double-checked every suture I've made, and you're pimping me with complicated questions.
Вы дважды проверили каждый мой шов и задаёте мне сложные вопросы.
Until you answer my questions,
Пока ты не ответишь на мои вопросы,
They just asked me questions about where I've been for the last year.
Они просто спросили меня, где я была весь прошлый год.
We just wanna ask you a few questions.
Мы просто хотим задать тебе пару вопросов.
You'd do best to stop asking so many questions.
Приложи усилие и перестань задавать так много вопросов.
Ended up walking in circles till the local police approached me and started asking questions.
Закончилось тем, что я ходила кругами, пока местная полиция Не остановила меня и не начала задавать вопросы.
What's with all the questions?
С чего вдруг все эти вопросы?
So. William, multiple questions.
Уильям, сложный вопрос.
Um, and now I'm gonna answer the questions that you guys text to me before we finish up class.
А теперь я отвечу на вопросы, которые вы мне задавали, и на будет этом всё.
No questions asked.
Без вопросов.
Hey, so what's with all the racial questions?
Так, что это за расовые вопросы?
They'll have a lot of questions.
У них будет много вопросов.
And if he doesn't answer all of their questions, you have my permission to shoot him.
И если он не ответит на все их вопросы, я разрешаю вам пристрелить его.
So now instead of a friendly conversation, I'm gonna have to ask you some cold questions.
И теперь, вместо дружеского общения, я собираюсь задать тебе несколько жёстких вопросов.
You must have a million questions.
Должно быть, у тебя миллион вопросов.
I have a million questions, and I am letting them go unanswered, and I think you should, too.
У меня миллион вопросов, и я оставил их без ответов. Думаю, ты должна сделать так же.
And so I turned to my old habits to chase away the questions of how a person could behave in so inhuman a way.
И я вернулся к своим привычкам, стараясь понять, как человек мог оказаться таким бесчеловечным. Видите?
Then there'd be some questions, some light interrogation.
Потом последовали бы вопросы, лёгкий допрос.
Kono, I spent the last ten months in nine by 12 cell with a lifer named Nugget, so... when my wife tells me she's taking me on a weekend getaway, I don't ask questions.
Кона, я провёл 10 месяцев в камере 4 на 4 с чуваком с пожизненным по имени Самородок, так что... когда жена говорит, что приготовила мне сюрприз на выходной, я не задаю вопросов.
Now, Regan, I'd like to ask you a few questions, if I may.
Рейган, мне бы хотелось задать тебе несколько вопросов, если можно.
Forgive me for asking questions you've already answered, Mr. Rance.
Простите, что приходится снова задавать вопросы, на которые вы уже отвечали, миссис Рэнс.
I just wanted to ask you a few questions.
Просто хотела задать вам пару вопросов.
In the meantime, we have some questions about the men who smuggled you into the country.
Тем не менее, у нас есть несколько вопросов о тех людях, которые привезли вас в страну.
I'm sorry, but, I'm just not comfortable answering these questions without knowing the nature of your inquiry.
Простите, но мне не очень комфортно с этими вашими вопросами, так как я не знаю причину по которой вы мне их задаёте.
Do you have any questions for us?
У вас есть к нам вопросы?
And now my life's... full of all of these unanswered questions.
А теперь моя жизнь... полна вопросов без ответов.
All right, so I figure you guys got a ton of questions.
Я понял, что у вас много вопросов.
I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked.
Я в ярости от того, как легко сейчас достать оружие, никто не задаёт вопросов.
I'll answer your questions.
На все ваши вопросы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]