Noble translate Russian
2,802 parallel translation
Represented by beloved Albinius and noble Varinius.
Представленным всеми любимым Альбинием и благородным Варинием.
These gladiators... these slaves, were responsible for the deaths of many of your noble kin.
Эти гладиаторы... Эти рабы ответственны за смерти ваших благородных родственников.
And together... we shall see the noble rise... of the House of Ashur.
И вместе мы увидим, как возносится благородный дом Ашура.
Now follow once noble monument, and collapse from sight.
Теперь иди к однажды благородному памятнику, и сгинь с глаз моих.
A blight upon flesh. Forever mocking more noble intentions.
Ожог на коже, сводит на нет все благородные намерения.
Further inside... where Gannicus first took your wife, as entertainment for noble Varus.
А там, в глубине... Ганник впервые трахнул твою жену, чтобы развлечь благородного Вара.
Spartacus. Crixus. The noble Oenomaus.
Спартак, Крикс, гордый Эномай.
Noble Varinius! I offer apologies!
Благородный Вариний, я приношу извинения!
It will become the noble House of Ashur, where I shall train the mightiest gladiators in ALL the Republic.
Это станет началом благородного дома Ашура, где я буду тренировать самых могущественных гладиаторов во всей республике.
And I have no doubt you're a noble person.
И я не сомневаюсь в вашем благородстве.
"What a noble death, what an outstanding citizen."
"Что за благородная смерть, что за выдающийся гражданин."
Now are we well resolved, and by God's help and yours, the noble sinews of our power, France being ours, we'll bend it to our awe or break it all to pieces.
Решились мы, и с помощью господней и вашей, доблестные наши мышцы, повергнем Францию к своим стопам, иль разорвем ее в клочки.
A noble shalt thou have, and present pay, and liquor likewise will I give to thee, and friendship shall combine and brotherhood.
Получишь ты немедля целый нобль, в придачу водку от меня получишь, Для Нима стану жить, он – для меня.
I shall have my noble?
А получу я свой нобль?
For there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах теперь огонь не вспыхнул благородный.
The Lord in heaven bless thee, noble Harry!
Храни тебя господь, отважный Гарри!
And so, espoused to death, with blood he sealed a testament of noble-ending love.
Так, обрученный смерти, он скрепил, святой завет любви своею кровью.
We had a record number of submissions this year, and some truly noble candidates.
У нас было несколько претендентов в этом году, поистине достойных кандидатов.
Damn, did he say noble?
Чёрт. Он сказал достойных?
I suspect she gave him advice, as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in.
Я подозреваю, что она дала ему совет, как обычно, и наивно думала, что он поступит достойно - пойдёт и сдастся.
A noble gesture, Mr. Compton.
Благородный жест, мистер Комптон.
So that no toast less noble may be drunk from it.
"Чтоб сей бокал не знал достойней тоста."
That's noble of you, Finch. Hardly.
Это благородно, Финч.
Noble work.
Работа достойная Нобеля.
Family been here long as mine... part of the original group deeded this holler by Jeremiah and Eliza Noble.
Его семья живет здесь столько же, сколько и моя : они из тех людей, что основали эту общину вместе с Джеремией и Элизой Нобл.
Bernard, you reckon there were any blues waitin'in the wings, watch Mr. Dodd cross into Noble?
Бернард, не было ли каких-нибудь полицейских, которые наблюдали, как мистер Додд пробирается в общину?
To the Barnes Noble bathroom.
В туалет в книжном Barnes Noble!
'At that moment, Hammond arrived, in a Noble M600.'Yeah.
"В это момент Хаммонд приехал на Noble M600"
Do Noble not have a workshop here?
Noble не имеет здесь сервиса?
From now on, they'll have to be smaller and turbo charged, like they are in the Noble and the McLaren.
С сегодня двигатели становятся меньше и обретают турбонаддув, как на Noble и McLaren.
Yes, well, OK, but let's not forget, Yamaha make it, and they produce some pretty amazing motorcycle engines, and Noble have then strapped two turbos to it, so it makes 650 brake horsepower.
Да, хорошо, но не забудем, что его сделала Ямаха, и они выпустили несколько изумительных мотоциклетных двигателей, и Noble вставил два турбонагнетателя в них, и это дало 650 лошадиных сил.
Well, the Lambo did 7mpg, the McLaren did 8mpg and the Noble did 9!
Ну, у Lambo 33,6 литра на 100км, у McLaren 29,4 литра на 100км, и Noble 26,1 литра на 100км!
So the Noble wins AGAIN!
Итак Noble победил ОПЯТЬ!
Let's just... just to work out where we are, so that's two challenges so far, two wins for the Noble, and for the Lambo...
Давайте просто... подведем итоги итак, два состязания позади, две победы у Noble, а у Lambo...
I say it's the Lamborghini Aventador, and Richard says it's the Noble M600.
Я говорю, что это Lamborghini Aventador, а Ричард говорит — это Noble M600.
'Clearly, the Noble wasn't going anywhere.'
"Было ясно, что Noble дальше не поедет"
For two months, he's been looking forward to driving his Noble right across Italy, and he's only gone 30 miles!
Два месяца он ждал возможности покататься на Noble по Италии, и в итоге проехал 48 километров!
'I found out just what had gone wrong with my Noble.'
Я узнал, что случилось с моим Noble'ом
Noble don't make these.
Но Noble их не делает
Anyway, can we just ask... how did a tiny little company like Noble get another car out there so quickly?
Так или иначе, можем мы узнать... как такая крошечная компания как Noble дала другую машину так быстро? И ты отвечай серьезно.
But it is Noble... you mean, "We'll send you THE other car"?
Но Noble имели ввиду, "Мы высылаем Вам другую" оставшуюся "машину"?
So far, we've established that my Noble is the fastest and the most economical.
Пока что мы выяснили, что мой Noble самый быстрый и экономичный.
Look, that Noble taught me more about driving in that one day than any other car has ever taught me.
Смотри, Noble научил меня вождению за один день больше, чем все другие автомобили за всё время.
Alisa the noble had nobly - - remember, I wrote this when I was 8 - - devoted her life to her country.
Благородная Алиса благородно - помни, что я написал это, когда мне было восемь - посвятила жизнь своей стране.
How noble. Speaking of work, can I put what I just assume is your rock collection on the stupid train?
Говоря о работе, я могу уже загрузить, то что я подозреваю ваша коллекция камней в дурацкий поезд?
Because of his once-noble birth,
Благодаря своему некогда знатному положению,
Or... You could do the noble thing.
Или... ты мог бы сделать благородное дело.
Oh. So that's how you plan to put a noble face on it.
Вот, как ты решила оправдать себя.
O let no noble eye profane a tear
Пусть слез не льют о жребии моем,
Of you, my noble cousin, Lord Aumerle.
И с вами, мой кузен, милорд Омерль.
DOOR OPENS How fares our noble uncle Lancaster?
Как поживает благородный дядя?